Glossary entry (derived from question below)
Englisch term or phrase:
twelve-plus acres
Deutsch translation:
etwas über zwölf Acres (oder Morgen)
Added to glossary by
Renate Radziwill-Rall
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-07-09 03:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 5, 2012 16:03
11 yrs ago
Englisch term
twelve-plus acres
Englisch > Deutsch
Kunst/Literatur
Slang
annonce immobilière twelve-plus acres
Proposed translations
(Deutsch)
4 +2 | etwas über zwölf Acres (oder Morgen) | Renate Radziwill-Rall |
3 | nahezu 5 hektar | Heike Holthaus |
1 -1 | Mittelgroße Grundstücke ab 12 Morgen / Großgrundstücke ab 12 Morgen usw. | Werner Walther |
Change log
Jul 9, 2012 11:31: Renate Radziwill-Rall Created KOG entry
Proposed translations
+2
9 Min.
Selected
etwas über zwölf Acres (oder Morgen)
--
Peer comment(s):
agree |
DERDOKTOR
44 Min.
|
dankeschön
|
|
agree |
Transl8er
: egal ob Französisch oder Englisch, es sind "über 12 Acres"
45 Min.
|
dankeschön
|
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
4 Stunden
|
thanks
|
|
disagree |
Bernd Runge
: Entschuldigung, aber das kann man umrechnen ...
13 Stunden
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "es wurde in der Tat Englisch - Deutsch angefragt und nicht wie Colin Rowe meinte Englisch - Französisch, daher ist diese Antwort hier vollkommen richtig. "
-1
2 Stunden
Mittelgroße Grundstücke ab 12 Morgen / Großgrundstücke ab 12 Morgen usw.
Hier steht nicht genug Kontext.
Mein Vorschlag gilt, soweit das z.B. die Kategorienüberschrift in einem Immobilienkatalog wäre.
Auf Deutsch würde ich das in dieser Form erweitern.
Aber eben ohne Kontext nur Spekulation.
Peer comment(s):
disagree |
Bernd Runge
: Entschuldigung, aber das kann man umrechnen ...
11 Stunden
|
Ich stimme Dir bei dieser Ablehnung zu. Für uns heute hat der Begriff 'Morgen' keine Aussage mehr. Ich dachte schon, mit der Aussage "Mittelgroße ../ Groß...) hätte ich schon die Kurve gekriegt.
|
21 Stunden
nahezu 5 hektar
muss umgerechnet werden
Discussion
'Auffällig werden' heißt hier, dass man beim Lesen des übersetzten Textes sofort stoppt und sich denkt, dass da jemand nicht zu Ende gedacht hat.
Also, manchmal wird übersetzt, als wenn es kein Morgen gäbe ...