Glossary entry (derived from question below)
Französisch term or phrase:
acteurs transversaux / acteur transversal
Deutsch translation:
Mitarbeiter mit Querschnittsfunktionen
Added to glossary by
3 in 1
Oct 15, 2003 16:12
20 yrs ago
1 viewer *
Französisch term
acteurs transversaux
Französisch > Deutsch
Wirtschaft/Finanzwesen
Personalwesen
Es geht um Angestellte in Unternehmen, die "fonctions transversales", also Querschnittfunktionen ausüben. Wie könnte man diese "acteurs transversaux" auf Deutsch bezeichnen?
Proposed translations
(Deutsch)
4 | Mitarbeiter mit Querschnittsfunktionen [mit bereichs-/abteilungsübergreifenden Kompetenzen] | Steffen Walter |
3 +5 | übergreifende Kompetenzen | Claire Bourneton-Gerlach |
Proposed translations
5 Tage
Selected
Mitarbeiter mit Querschnittsfunktionen [mit bereichs-/abteilungsübergreifenden Kompetenzen]
Ich stelle das hier nochmal extra als Antwort rein, da die "Mitarbeiter..." wohl der Schlüssel zum Ganzen sind.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Am hilfreichste war für mich das 's' in 'Querschnittsfunktionen', das ich nicht ganz realisiert hatte, daher fand ich wenige Belege. "
+5
59 Min.
übergreifende Kompetenzen
Auch wenn dies keine Berufsbezeichnung ist, ist es sicherlich eine Möglichkeit.
S. zu "transversal" die Definition im Robert = "qui recouvre plusieurs domaines ou techniques". Passt doch, oder??
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-15 17:12:48 (GMT)
--------------------------------------------------
abteilungsübergreifende Kompetenzen soll es ja heißen!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-16 06:07:32 (GMT)
--------------------------------------------------
\"Referenten mit abteilungsübergreifenden Kompetenzen\"?
S. zu "transversal" die Definition im Robert = "qui recouvre plusieurs domaines ou techniques". Passt doch, oder??
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-15 17:12:48 (GMT)
--------------------------------------------------
abteilungsübergreifende Kompetenzen soll es ja heißen!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-16 06:07:32 (GMT)
--------------------------------------------------
\"Referenten mit abteilungsübergreifenden Kompetenzen\"?
Peer comment(s):
agree |
Heide
3 Stunden
|
agree |
xxx xxx
: "abteilungsübergreifend" finde ich hier gut
11 Stunden
|
agree |
Steffen Walter
: Personifizierung: "Mitarbeiter mit abteilungs-/bereichsübergreifenden Kompetenzen/Aufgaben", oder einfach "Mitarbeiter mit Querschnittsfunktionen"
13 Stunden
|
agree |
Catherine GRILL
: übergreifende Kompentenzen klingt am einfachsten, da der Kontext eh schon sehr kompliziert ist
14 Stunden
|
agree |
Michael Hesselnberg (X)
: Michael Hesselnberg
15 Stunden
|
Discussion