Dec 15, 2015 14:56
8 yrs ago
1 viewer *
Französisch term

à l\'honneur

Französisch > Deutsch Wirtschaft/Finanzwesen Investment/Wertpapiere
François XXX et Isabel YYY ***à l’honneur*** dans un nouvel ouvrage

Les cofondateurs de XXX, François XXX et Isabel YYY, figurent parmi les 33 experts financiers portraiturés dans le livre « The Great Minds of Investing ». Fruit d’un travail de cinq années, ce recueil de 140 pages mêle textes et photographies des personnalités qui ont contribué à parfaire la réputation de la gestion de conviction à travers le monde.


Wie würdet ihr das übersetzen? Eine wörtliche Lösung wäre: "... werden in einem neuen Werk geehrt", aber ich bin mir nicht sicher, ob das hier passt.

Discussion

Andrea Halbritter Dec 15, 2015:
Schwierig. Dazu müsste man vermutlich mehr über das Buch wissen.

Proposed translations

5 Stunden
Selected

Neuerscheinung am Buchmarkt

nur eine anregung zum basteln ;o)

würdigt ((die ((herausragenden)) Leistungen von)) François XXX et Isabel YYY

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke an alle! Ich hab es letztlich so gelöst: Neues Buch würdigt die Leistungen von François François XXX und Isabel YYY "
3 Stunden

stehen im Vordergrund

xxx und yyy stehen im Vordergrund eines neuen Werkes
Something went wrong...
1 Tag 1 Stunde

im Mittelpunkt

Doch noch ein Einfall...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search