Un bonheur n'arrive jamais seul

Deutsch translation: Glück zieht Glück an

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:Un bonheur n'arrive jamais seul
Deutsch Übersetzung:Glück zieht Glück an
Eingetragen von: Jutta Deichselberger

09:00 Jun 5, 2009
Übersetzungen Französisch > Deutsch [PRO]
Linguistik / Sprichwort
Französisch Begriff oder Satz: Un bonheur n'arrive jamais seul
Ich kenne nur "ein Unglück kommt selten allein", mit "Glück" will mir gar nichts einfallen...

Kennt jemand eine deutsche Entsprechung?

Danke schön!
Jutta
Jutta Deichselberger
Local time: 11:52
Glück zieht Glück an
Erklärung:
Je nach Kontext und Art deines Textes vielleicht eine Lösung?
Google liefert um die 400 Treffer, wenn man dies mit Anführungsstrichen eingibt. Fragt sich nur, ob es bei Dir passt.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-06-05 14:35:07 GMT)
--------------------------------------------------

...und da ein glücklicher Umstand oft noch einen Zweiten nach sich zieht...
Ausgewählte Antwort von:

Ingo Breuer
Belgien
Local time: 11:52
Grading comment
Nach längerem Grübeln habe ich mich letztendlich doch für diese Antwort entschieden. Passt gut in den Kontext und bläht den Satz nicht unnötig auf!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3 +7Aller guten Dinge sind drei
Sabine Schlottky
5Angeblich kommt ein U. selten allein, warum sollte das manchmal nicht auch für das Glück gelten?
Werner Walther
5Ein Unglück kommt selten allein, warum nicht auch das Glück?
Werner Walther
3 +1Glück zieht Glück an
Ingo Breuer
2Das Glück ist ein Rindvieh und sucht seinesgleichen
Barbara Wiebking


Diskussionseinträge: 9





  

Antworten


11 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +7
Aller guten Dinge sind drei


Erklärung:
Eine Idee...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-06-05 09:15:18 GMT)
--------------------------------------------------

Ich weiß nicht, wie gebräuchlich die französische Variante mit den Bonheur wirklich ist; mir kommt es eher wie eine Abwandlung des klassischen Malheur-Sprichwortes vor. Insofern könntest Du durchaus auch sagen. "Glück kommt selten allein", oder?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-06-05 11:29:00 GMT)
--------------------------------------------------

Variante: "Ein Glück kommt selten allein."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-06-05 11:29:24 GMT)
--------------------------------------------------

Ein Glücksfall... wäre auch noch möglich.

Sabine Schlottky
Deutschland
Local time: 11:52
Muttersprache: Deutsch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Ulrike MacKay: passt! ;-)
0 Min.
  -> Danke

Zustimmung  Andrea Jarmuschewski: Für "Glück kommt selten allein", in perfekter Analogie.
6 Min.
  -> Danke

Zustimmung  franglish
7 Min.
  -> Danke

Zustimmung  Allibert (X): Mit Andrea
7 Min.
  -> Danke

Zustimmung  Ingo Breuer: Glück kommt selten allein.
11 Min.
  -> Danke

Zustimmung  GiselaVigy: prima!
26 Min.
  -> Danke

Zustimmung  Béatrice De March
1 Tag 10 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)

11 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
Un bonheur n\'arrive jamais seul
Glück zieht Glück an


Erklärung:
Je nach Kontext und Art deines Textes vielleicht eine Lösung?
Google liefert um die 400 Treffer, wenn man dies mit Anführungsstrichen eingibt. Fragt sich nur, ob es bei Dir passt.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-06-05 14:35:07 GMT)
--------------------------------------------------

...und da ein glücklicher Umstand oft noch einen Zweiten nach sich zieht...

Ingo Breuer
Belgien
Local time: 11:52
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Grading comment
Nach längerem Grübeln habe ich mich letztendlich doch für diese Antwort entschieden. Passt gut in den Kontext und bläht den Satz nicht unnötig auf!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Werner Walther: Das gefällt mir sehr, sehr gut. Aber ein Sprichwort, das bei uns nicht bekannt ist sollte man vorstellen/einführen, etwa so: In Flandern sagt man: "Glück zieht Glück an" und so kam es, dass er nicht nur gesund wurde, sondern ihm ein Nachbar ....
2 Stunden
  -> Danke. G-z-G-a ist gar kein Sprichwort. Auch nicht in Flandern. Also kann man es besser auch nicht so einleiten. ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
Angeblich kommt ein U. selten allein, warum sollte das manchmal nicht auch für das Glück gelten?


Erklärung:
Die Herleitung findet Ihr in der Diskussion zu den anderen Lösungen. Ingo, vielen Danke für die Ermunterung, dies hier als eigenständigen Vorschlag einzustellen.

Ich musste einmal mit Punkt abkürzen, weil die Titelzeile nicht mehr hergibt.

Werner Walther
Local time: 11:52
Muttersprache: Deutsch
Login to enter a peer comment (or grade)

6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
Un bonheur n\'arrive jamais seul
Ein Unglück kommt selten allein, warum nicht auch das Glück?


Erklärung:
Die Überschrift aus meinem Diskussionsbeitrag für diejenigen, die so etwas in Zukunft mal kurz und auf den Punkt gebracht benötigen. Jetzt passt es auch in die Zeile.

Ingo, vielleicht meintest Du sogar diese Lösung.

Werner Walther
Local time: 11:52
Muttersprache: Deutsch
Login to enter a peer comment (or grade)

9 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Das Glück ist ein Rindvieh und sucht seinesgleichen


Erklärung:
Wie wäre es denn mit diesem Sprichwort, gefunden in einem Glücksarchiv?


    Quelle: http://www.gluecksarchiv.de/inhalt/sprichwoerter.htm
Barbara Wiebking
Deutschland
Local time: 11:52
Muttersprache: Deutsch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search