Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:32 Jul 5, 2018 |
Übersetzungen Französisch > Deutsch [PRO] Marketing - Tourismus und Reisen / Tourismus | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Ausgewählte Antwort von: Andrea Halbritter Frankreich Local time: 20:44 | ||||
Grading comment
|
Zusammenfassung aller eingereichten Antworten | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Weindonnerstage/Wein-Donnerstage |
|
Diskussionseinträge: 4 | |
---|---|
Weindonnerstage/Wein-Donnerstage Erklärung: Entweder auf Deutsch etwas mehr "terre à terre" oder einer der Vorschläge von Andrea. Ich würde vermutlich für die "Wein-Donnerstage" plädieren. Kurz und knapp und sagt aus, worum es geht. Ein Wortspiel braucht man da nciht unbedingt. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.