doppelt ergiebig

Englisch translation: goes twice as far

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:doppelt ergiebig
Englisch Übersetzung:goes twice as far
Eingetragen von: Poecheim

14:11 Dec 5, 2007
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Marketing - Kosmetik, Schönheitspflege
Deutsch Begriff oder Satz: doppelt ergiebig
Fußcreme:
Für samtweiche, gepflegte Beine und Füße; doppelt ergiebig, mit Pilz hemmenden Extrakt.

Der Kunde meint damit, dass man für eine Anwendung nur sehr wenig Creme braucht - sie ist sehr teuer ;-)

Wie sagt man das auf Englisch?
Thx in advanve!
[Sorry, I don't know how to reverse language pair!]
Poecheim
Local time: 10:46
goes twice as far
Erklärung:
goes twice as far
lasts twice as long
double the coverage
...

e.g.
A total coverage foundation that respects the skin. Recommended for minor to moderate skin imperfections such as irregular skin tone, redness, acne scars and pigmentation disorders.

• Double the coverage of a traditional foundation
• 12 hours of long-lasting, flawless wear (16 hours with Setting Powder)
• A natural even skin tone with a soft matte finish
• Helps diminish the appearance of fine lines and larger pores

Dermatologist/Allergy tested.
Ausgewählte Antwort von:

Cilian O'Tuama
Deutschland
Local time: 10:46
Grading comment
Danke an alle!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3 +1twice as effective or twice the effect
Dr. Fred Thomson
3 +1a little goes a long way
gangels (X)
3 +1goes twice as far
Cilian O'Tuama


Diskussionseinträge: 2





  

Antworten


37 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
twice as effective or twice the effect


Erklärung:
I have seen this on various cosmetics

Dr. Fred Thomson
Vereinigte Staaten
Local time: 02:46
Muttersprache: Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Kcda: Yields doublefold - twice as effective. I have heard of "twice the effect". It is generally used often.
2 Stunden
  -> Thank you

Zustimmung  Ingeborg Gowans (X): that is commonly used
4 Stunden
  -> Thank you, Ingeborg

Widerspruch  Cilian O'Tuama: they're common expressions alright but sorry, have to disagree, if the "effect" was meant, I doubt they'd have used "ergiebig" (but sth. like Wirksamkeit/Wirkung/Effektivität...)
9 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)

39 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
a little goes a long way


Erklärung:
Das heißt, eine kleine Menge macht einen großen Unterschied

gangels (X)
Local time: 02:46
Muttersprache: Englisch, Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 3

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Paul Cohen
46 Min.

Neutraler Kommentar  Cilian O'Tuama: surely that'd just be "ergiebigER", and the "doppelt" would mean "twice as far". But we're wasting...
9 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
goes twice as far


Erklärung:
goes twice as far
lasts twice as long
double the coverage
...

e.g.
A total coverage foundation that respects the skin. Recommended for minor to moderate skin imperfections such as irregular skin tone, redness, acne scars and pigmentation disorders.

• Double the coverage of a traditional foundation
• 12 hours of long-lasting, flawless wear (16 hours with Setting Powder)
• A natural even skin tone with a soft matte finish
• Helps diminish the appearance of fine lines and larger pores

Dermatologist/Allergy tested.



    Quelle: http://www.vichyusa.com/_us/_en/catalog/product.aspx?prdcode...
Cilian O'Tuama
Deutschland
Local time: 10:46
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Grading comment
Danke an alle!
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Es stimmt, der deutsche Text ist auch nicht besonders präzise. Danke für den Link!


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Paul Cohen: twice as far as what? / I guess the German is also just as 'disjointed', eh? ;-) / Assumably explained elsewhere: "Yes, our product is a little more expensive, but it's worth it..."
19 Min.
  -> as its competitors or predecessor, I'd say

Neutraler Kommentar  Kcda: Good slogans: "goes twice as far" or "double the coverage" Lasts twice as long could also work but reminds me of toothpaste!/Ich habe lange Jahre in Österreich gelebt für mich ist Neutralität fast Angewohnheit! Wenn Sie unbedingt wollen (neutral) :)
1 Stunde
  -> thanks for sharing that, but again I'd prefer a "neutral"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search