Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Prot. EP (protrahierte Eröffnungsperiode)
English translation:
protracted first stage of labor
Added to glossary by
Jeremy Somerson
Aug 6, 2006 19:34
17 yrs ago
8 viewers *
German term
Proth. EP
German to English
Medical
Medical (general)
OB/GYN
From a report concerning a 23 y/o female.
"Diagnose: 2 Grav , 1 Para
40+3 SSW
Proth. EP
Einstellungsanomalie
V.a. re. Mißverhältnis
Therapie: Sec. Sectio caearea "
No further relevant context.
Any further suggestions besides "endoprosthesis"? A prosthesis doesn't really seem to fit the context, especially for such a young patient.
Thanks in advance for your help.
"Diagnose: 2 Grav , 1 Para
40+3 SSW
Proth. EP
Einstellungsanomalie
V.a. re. Mißverhältnis
Therapie: Sec. Sectio caearea "
No further relevant context.
Any further suggestions besides "endoprosthesis"? A prosthesis doesn't really seem to fit the context, especially for such a young patient.
Thanks in advance for your help.
Proposed translations
(English)
4 +4 | protracted cervical dilatation | Dr Sue Levy (X) |
Proposed translations
+4
16 mins
Selected
protracted cervical dilatation
EP = Eröffnungsperiode
+ foetal malposition
good reasons for a C-Section :-)
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-08-06 19:55:16 GMT)
--------------------------------------------------
Even better, protracted first stage of labor/labour.
+ foetal malposition
good reasons for a C-Section :-)
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-08-06 19:55:16 GMT)
--------------------------------------------------
Even better, protracted first stage of labor/labour.
Peer comment(s):
agree |
Jonathan MacKerron
: Thieme for Eröffnungsperiode " stage of dilatation, first stage (of labor)."
3 mins
|
thanks Jonathan :-)
|
|
agree |
Christine Lam
: that's it
9 mins
|
thanks Christine :-)
|
|
agree |
MMUlr
: yes.
10 hrs
|
thank you :-)
|
|
agree |
Anne Schulz
11 hrs
|
thank you :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Discussion