Nachsetzen (anatomical term)

Englisch translation: rebound

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Nachsetzen (anatomical term)
Englisch Übersetzung:rebound
Eingetragen von: Dr Janine Manuel BSc BHB MBChB

16:25 Aug 11, 2002
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Medical - Sport/Fitness/Erholung
Deutsch Begriff oder Satz: Nachsetzen (anatomical term)
Schwerkraft a la Ikarus überwinden zu wollen, macht nicht viel Sinn -- der Ausgang der Geschichte ist bekannt. Dabei spielen wir ja recht gerne mit der Schwerkraft and schlagen ihr manches Schnippchen. Geht es ums Schwung holen, Ziehen, Abstoßen, kommen die muskelbepackten Schultern und Oberarme ins Spiel der Kräfte. Beim Abfedern, Stützen, Nachsetzen spielen die Hüften und Beine die Hauptrolle.

Thanks in advance for any help!
Beth Kantus
Vereinigte Staaten
Local time: 08:26
rebound
Erklärung:
just a possibility fitting in with the spring like nature of the pevlic/hip suspension
... The function redirects weight-bearing ... complex motion of the anatomical ... used to abduct
the hips ... as a means of suspension. ... Spring-assist joint — an articulated ...
www.delatorreoandp.com/Misc/glossary.htm - 41k -
Ausgewählte Antwort von:

Dr Janine Manuel BSc BHB MBChB
Neuseeland
Local time: 00:26
Grading comment
This one seems like the best answer to me. Thanks to you both for your help!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3 +2rebound
Dr Janine Manuel BSc BHB MBChB
3put down
jkjones


  

Antworten


21 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
rebound


Erklärung:
just a possibility fitting in with the spring like nature of the pevlic/hip suspension
... The function redirects weight-bearing ... complex motion of the anatomical ... used to abduct
the hips ... as a means of suspension. ... Spring-assist joint — an articulated ...
www.delatorreoandp.com/Misc/glossary.htm - 41k -

Dr Janine Manuel BSc BHB MBChB
Neuseeland
Local time: 00:26
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Grading comment
This one seems like the best answer to me. Thanks to you both for your help!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Joy Christensen
2 Stunden

Zustimmung  Steffen Walter
16 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)

2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
put down


Erklärung:
Not sure of the correct terms, but are these not the three phases of weightlifting - something like lift, hold and put down?

jkjones
Local time: 13:26
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search