KudoZ question not available

Englisch translation: "Train on line" indication

18:59 Jul 13, 2012
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Transport/Logistik/Versand / rail transport
Deutsch Begriff oder Satz: Gleisbelegung
The context is modern train control systems (the LZB)

Ihre wesentlichen Kennzeichen sind ein Kabel zwischen den Gleisen und eine daraus resultierende signalunabhängige Gleisbelegung.
Mary Burdman
Vereinigte Staaten
Local time: 23:31
Englisch Übersetzung:"Train on line" indication
Erklärung:
Seldom do I use "5", but I do here. Unfortunately, as so often happens, the German is defective. It omits the key word, and that is "Anzeige".

In fact, both "track occupation" and "... assignment" are correct as translations of the term given, but that is not what the context says; it's only when a train is detected on the rails that a signal is generated.

The point is, the system of itself cannot cause "track occupation"; there has to be a train there, and that creates the indication.
Ausgewählte Antwort von:

David Moore (X)
Local time: 05:31
Grading comment
Thanks for vy good explanation and translation!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
5 +1track occupation
Malina Alexandra Pricop
5 +1"Train on line" indication
David Moore (X)
3track assignment
jccantrell
4 -1Occupied line (railway)
Salih YILDIRIM


Diskussionseinträge: 5





  

Antworten


4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
track assignment


Erklärung:
Well, from my work in electronics, for a connector, Pinbelegung is pin assignment, so this might not be far off. The link says:

"As trains approach the receiving yard, the yardmaster assigns a track whose number is diplayed to the engineer by a signal light."

Should at least "get you on the right track." :)


    Quelle: http://trainweb.org/railnuts/yard.html
jccantrell
Vereinigte Staaten
Local time: 20:31
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 77
Login to enter a peer comment (or grade)

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
track occupation


Erklärung:
"Track circuits allow railway signalling systems to operate semi-automatically, by displaying signals for trains to slow down or stop in the presence of occupied track ahead of them. They help prevent dispatchers and operators from causing accidents, both by informing them of track occupancy and by preventing signals from displaying unsafe indications."

I usually use "occupation", but "occupancy" is also used.


    Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Track_circuit
Malina Alexandra Pricop
Irland
Local time: 04:31
Spezialgebiet
Muttersprache: Rumänisch, Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  jonas_wnd
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)

12 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): -1
Occupied line (railway)


Erklärung:
Imho

Salih YILDIRIM
Vereinigte Staaten
Local time: 23:31
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Türkisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch  Kim Metzger: That wouldn't make much sense here.
6 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
"Train on line" indication


Erklärung:
Seldom do I use "5", but I do here. Unfortunately, as so often happens, the German is defective. It omits the key word, and that is "Anzeige".

In fact, both "track occupation" and "... assignment" are correct as translations of the term given, but that is not what the context says; it's only when a train is detected on the rails that a signal is generated.

The point is, the system of itself cannot cause "track occupation"; there has to be a train there, and that creates the indication.

David Moore (X)
Local time: 05:31
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 776
Grading comment
Thanks for vy good explanation and translation!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  barbarameyer: Well done!
10 Stunden

Neutraler Kommentar  Malina Alexandra Pricop: In fact, a section can be detected as occupied even if an actual train is not on that section. This can be caused by system disturbances or the less likely foreign object on the line.
4 Tage
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search