wörtlich oder sinngemäß entnommene Stellen

Französisch translation: les passages repris littéralement ou paraphrasés

06:27 Jul 4, 2016
Übersetzungen Deutsch > Französisch [PRO]
Social Sciences - Bildungswesen/Pädagogik
Deutsch Begriff oder Satz: wörtlich oder sinngemäß entnommene Stellen
Ich erkläre an Eides statt, dass ich die vorliegende Diplomarbeit selbstständig und ohne fremde Hilfe verfasst, andere als die angegebenen Quellen und Hilfsmittel nicht benutzt bzw. die wörtlich oder sinngemäß entnommenen Stellen als solche kenntlich gemacht habe.

passages acceptés à la lettre ou dans l’esprit?

Vielen Dank!
martina1974
Österreich
Local time: 08:42
Französisch Übersetzung:les passages repris littéralement ou paraphrasés
Erklärung:
avoir indiqué clairement les passages...
Ausgewählte Antwort von:

Isabelle Cluzel
Frankreich
Local time: 08:42
Grading comment
VIELEN DANK!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +2les passages repris littéralement ou paraphrasés
Isabelle Cluzel
3 -1je confirme d'avoire marqué les passages éxtraits á lettre ou en substance
Raby781


Diskussionseinträge: 2





  

Antworten


4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): -1
die wörtlich oder sinngemäß entnommenen Stellen als solche kenntlich gemacht habe.
je confirme d'avoire marqué les passages éxtraits á lettre ou en substance


Erklärung:
J'espére ca peut vous aider!



Raby781
Deutschland
Local time: 08:42
Muttersprache: Arabisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch  Geneviève von Levetzow: avoir und nicht "avoir*e*"
2 Tage 20 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)

4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
les passages repris littéralement ou paraphrasés


Erklärung:
avoir indiqué clairement les passages...

Isabelle Cluzel
Frankreich
Local time: 08:42
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Grading comment
VIELEN DANK!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  hirselina
53 Min.

Zustimmung  Geneviève von Levetzow
2 Tage 20 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search