miteinander verklemmen

Französisch translation: assembler avec serrage

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:miteinander verklemmen
Französisch Übersetzung:assembler avec serrage
Eingetragen von: René VINCHON (X)

15:30 May 1, 2008
Übersetzungen Deutsch > Französisch [PRO]
Tech/Engineering - Technik (allgemein)
Deutsch Begriff oder Satz: miteinander verklemmen
Bonjour,

Lorsque l'on dit "Teile miteinander verklemmen", est-ce que l'on bloque les pièces les unes avec les autres ?
Je sèche... Merci pour vos suggestions
Emma
samy_trad
Local time: 22:43
assembler avec serrage
Erklärung:
ou "assembler par serrage"

la proposition de françoise75 est également valable
Ausgewählte Antwort von:

René VINCHON (X)
Frankreich
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
5 +2assembler avec serrage
René VINCHON (X)
4coincer les unes avec les autres
Michael Hesselnberg (X)
4serrer ensemble (les pièces)
francoise75


  

Antworten


13 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
coincer les unes avec les autres


Erklärung:
verklemmen v/réfl <pas de ge-, h> sich verklemmen Tür etc (se) coincer


Michael Hesselnberg (X)
Local time: 22:43
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch, Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 605
Login to enter a peer comment (or grade)

16 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
serrer ensemble (les pièces)


Erklärung:
***

francoise75
Local time: 22:43
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

17 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +2
assembler avec serrage


Erklärung:
ou "assembler par serrage"

la proposition de françoise75 est également valable

René VINCHON (X)
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 138
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Sylvain Leray: assembler par serrage
2 Stunden
  -> ne chipotons pas !

Zustimmung  Jutta Amri: avec Sylvain
2 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search