Glossary entry

Deutsch term or phrase:

Im Stillen

Französisch translation:

L'air de rien/mine de rien /faisant comme si de rien était

Added to glossary by Geneviève von Levetzow
Dec 13, 2008 21:02
15 yrs ago
Deutsch term

Im Stillen

Deutsch > Französisch Marketing Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe
Die Stimmung steigt.
**Im Stillen** konzentrieren sich die Mitarbeiter der XX Group ganz auf das Ziel.

merci - la traduction proposée par Leo 'en petto' est un contre-sens ici.

Discussion

Geneviève von Levetzow (asker) Dec 18, 2008:
@Nicole propose ta réponse - c'est celle que j'ai prise.

Merci à tous/toutes.
ni-cole Dec 14, 2008:
Bonjour! Je le vois dans ce sens aussi: L'air de rien, mine de rien faisant comme si de rien était...
GiselaVigy Dec 14, 2008:
Rebonjour, alors, on est dans la bonne voie!
Platary (X) Dec 14, 2008:
J'allais proposer "discrètement" lorsque je vois la note de Gisela. Bonjour mesdames !
GiselaVigy Dec 14, 2008:
bonjour Geneviève et un très bon dimanche, je vois ça dans le sens de "en toute discrétion"

Proposed translations

4 Tage
Selected

L'air de rien

Mine de rien

En faisant comme si de rien n'était

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci beaucoup"
11 Min.

dans le plus grand silence (sous les manteau)

auch im Deutschen wäre es m.E. besser zu sagen in aller Stille, oder im Stillen überhaupt wegzulassen, da bei voller Konzentration auf eine Sache, die Betroffenen ohnehin kaum ein Wort miteinander wechseln.
Something went wrong...
22 Min.

intérieurement/en silence

Pour "im Stillen", Le Pons Grosswörterbuch propose "sécrètement; au fond de soi-même".

"se concentrer intérieurement" est un expression curieuse (employée pour un travail intense de l'esprit), l'insistance est vraiment forte.
"se concentrer en silence" serait plus neutre.
on pourrait aussi employé "secrètement" si ces personnes le font en se 'cachant'...

- Je fermai alors les yeux, comme pour me concentrer intérieurement
- Les femmes sont habituellement très nerveuses à l'idée de devoir se concentrer intérieurement durant la grossesse
- etc. http://www.google.fr/search?hl=fr&rlz=1B2GGFB_frCH216CH217&q...

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-12-14 08:09:30 GMT)
--------------------------------------------------

on pourrait aussi préposer la locution adverbiale:

- En silence/en secret,.... ('en silence' ou 'en secret' selon le cas)
Something went wrong...
18 Stunden

focaliser

"focaliser" könnte das Konzentrieren noch unterstreichen.
"Im Stillen" darf dann ruhig wegfallen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search