Mar 3, 2016 11:02
8 yrs ago
2 viewers *
German term
Abnahme
German to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
Contrat de maintenance
Bonjour,
Je traduis actuellement un contrat de maintenance.
J'ai des doutes concernant la traduction de "ab Abnahme".
Contexte :
-Start Wartungspflicht: Ab Abnahme.
-Ab Abnahme erfolgen Aufwendungen für Support und Wartung auch während der Garantiezeit...
-...wurde beim Vertragsabschluss mit XXX definiert, dass ab Abnahme ein Wartungsvertrag mit XXX dann abgeschlossen werden soll.
J'ai pensé à "Dès réception" ou "après réception" mais je ne suis pas totalement convaincu.
Merci à vous.
Cordialement,
Vincent
Je traduis actuellement un contrat de maintenance.
J'ai des doutes concernant la traduction de "ab Abnahme".
Contexte :
-Start Wartungspflicht: Ab Abnahme.
-Ab Abnahme erfolgen Aufwendungen für Support und Wartung auch während der Garantiezeit...
-...wurde beim Vertragsabschluss mit XXX definiert, dass ab Abnahme ein Wartungsvertrag mit XXX dann abgeschlossen werden soll.
J'ai pensé à "Dès réception" ou "après réception" mais je ne suis pas totalement convaincu.
Merci à vous.
Cordialement,
Vincent
Discussion