Motorwicklung / Wiklungsdefekt

Französisch translation: bobinage du moteur

17:44 Jul 28, 2004
Übersetzungen Deutsch > Französisch [PRO]
Tech/Engineering - Recht: Patente, Marken, Urheberrecht / Car�nage moteur pour un ascenseur � c�ble
Deutsch Begriff oder Satz: Motorwicklung / Wiklungsdefekt
Bei der heute hohen thermischen Belastung der *Motorwicklungen* scheint das Eintreten eines *Wicklungsdefektes* infolge Überlastung wahrscheinlicher zu sein als ein mechanischer Defekt im Getriebe.

Merci
DesposEl
Schweiz
Local time: 02:41
Französisch Übersetzung:bobinage du moteur
Erklärung:
http://www.schneider-electric.ch/custom/upload/docs/document...


--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-07-28 17:57:03 GMT)
--------------------------------------------------

Wicklungsdefekt = défaut / erreur de bobinage
Ausgewählte Antwort von:

Giselle Chaumien
Deutschland
Local time: 02:41
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
5 +2bobinage du moteur
Giselle Chaumien
4le bobinage du moteur / le défaut de bobine
Johannes Gleim


  

Antworten


11 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +2
bobinage du moteur


Erklärung:
http://www.schneider-electric.ch/custom/upload/docs/document...


--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-07-28 17:57:03 GMT)
--------------------------------------------------

Wicklungsdefekt = défaut / erreur de bobinage

Giselle Chaumien
Deutschland
Local time: 02:41
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch, Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 21
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Guereau: de la bobine (du) moteur
7 Min.
  -> Merci.

Zustimmung  Richard Benham
10 Min.
  -> Merci.

Widerspruch  optovision: enroulement (d'induit) ou du moteur -> es handelt sich um die Wicklung des Ankers
4 Stunden

Neutraler Kommentar  Johannes Gleim: zu Optovision: Kann die Ankerwicklung und die Ständerwicklung betreffen. Zu Giselle: erreur de bobinage bezeichnet einen Fehler beim Spulenwickeln. Hier geht es um einen elektrischen Fehler (Wicklungsdurchschlag).
5 Stunden

Zustimmung  Sylvain Leray: ou défaillance à la limite, dans la mesure où il y a surchauffe
13 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)

5 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
le bobinage du moteur / le défaut de bobine


Erklärung:
Wicklung = enroulement, (als ganzes) bobinage, (elektrisch) bobine (Ernst)
Wicklung = enroulement (CEI), bobinage (Kucera)

Johannes Gleim
Local time: 02:41
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 6
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search