Glossary entry (derived from question below)
Deutsch term or phrase:
Siebdurchfall
Französisch translation:
criblure
Added to glossary by
David Baour
Oct 23, 2006 11:09
18 yrs ago
Deutsch term
Siebdurchfall
Deutsch > Französisch
Technik
Sonstige
Bonjour,
Il s'agit de production de granulés de bois.
Der Siebdurchfall wird der Pelletproduktion zugeführt.
Je possède un glossaire qui propose "extraction", mais je ne suis pas convaincu. Ne devrait-on pas inclure la notion de "tamis/tamisage"?
Merci de vos propositions!
Il s'agit de production de granulés de bois.
Der Siebdurchfall wird der Pelletproduktion zugeführt.
Je possède un glossaire qui propose "extraction", mais je ne suis pas convaincu. Ne devrait-on pas inclure la notion de "tamis/tamisage"?
Merci de vos propositions!
Proposed translations
(Französisch)
3 | [produit] passé au crible |
Jean-Christophe Vieillard
![]() |
Proposed translations
3 Min.
Selected
[produit] passé au crible
"crible" plutôt que "tamis".
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-10-23 11:21:07 GMT)
--------------------------------------------------
"produit" criblé (ou "calibré") serait également correct mais le second sens de criblé (« percé de trous, comme un crible ») me dérange.
Je découvre également "criblure" : « résidu des grains passés au crible » qui désigne donc le déchet, l'essentiel restant sur le crible.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-10-23 11:28:28 GMT)
--------------------------------------------------
Salut David ! Oui, après réflexion, tu as raison !
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-10-23 11:21:07 GMT)
--------------------------------------------------
"produit" criblé (ou "calibré") serait également correct mais le second sens de criblé (« percé de trous, comme un crible ») me dérange.
Je découvre également "criblure" : « résidu des grains passés au crible » qui désigne donc le déchet, l'essentiel restant sur le crible.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-10-23 11:28:28 GMT)
--------------------------------------------------
Salut David ! Oui, après réflexion, tu as raison !
Note from asker:
Salut Jean-Christophe! Oui, "criblure" me paraît très bien, merci! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
Something went wrong...