Das Mitgehen

Französisch translation: remercier pour leur présence

20:37 Jul 12, 2020
Übersetzungen Deutsch > Französisch [PRO]
Sonstige
Deutsch Begriff oder Satz: Das Mitgehen
Contexte : impossible de répondre à toutes les personnes ayant envoyé des messages de condoléances...
"ich kann nur bei dieser Gelegenheit allen **danken für das Mitgehen** in diesen Stunden und Tagen"
Francoise Csoka
Local time: 13:04
Französisch Übersetzung:remercier pour leur présence
Erklärung:
voilà une idée pour cette phrase
remercier quelqu'un pour sa présence en ces temps/ heures difficiles.....
Ausgewählte Antwort von:

Catherine GRILL
Frankreich
Local time: 13:04
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +5remercier pour leur présence
Catherine GRILL


  

Antworten


8 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +5
remercier pour leur présence


Erklärung:
voilà une idée pour cette phrase
remercier quelqu'un pour sa présence en ces temps/ heures difficiles.....

Catherine GRILL
Frankreich
Local time: 13:04
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 237
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Claire Bourneton-Gerlach: Ou "leur accompagnement"
42 Min.
  -> oui, "Mitgehen" rejoind "accompagnement"

Zustimmung  GiselaVigy: oui, même idée que Claire
1 Stunde

Zustimmung  Marion Hallouet: plutôt accompagnement pour moi
4 Stunden

Zustimmung  Clem Deviers
4 Stunden

Widerspruch  Christian Fournier: mitgehen = accompagner. Les remerciements ne s'adressent sans doute pas qu'aux présents, mais aussi aux compatissants par la pensée.
7 Stunden

Zustimmung  John Barré
1 Tag 4 Stunden

Zustimmung  laurgi: présence témoignée ou témoignage de votre présence. Présence c'est pas forcément physique dans ce contexte et l'idée de témoignage permet de l'expliciter
2 Tage 7 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search