Übersetzungs- und Sprachwerkstatt

Griechisch translation: Εργαστήρι γλώσσας και μετάφρασης

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Übersetzungs- und Sprachwerkstatt
Griechisch Übersetzung:Εργαστήρι γλώσσας και μετάφρασης
Eingetragen von: Christina Emmanuilidou

18:37 Oct 28, 2006
Übersetzungen Deutsch > Griechisch [PRO]
Sonstige / Übersetzung
Deutsch Begriff oder Satz: Übersetzungs- und Sprachwerkstatt
Als Slogan bzw. erläuternder Beiname für unser Übersetzungsbüro. Etwas dem Wort -werkstatt Entsprechendes sollte vorgeschlagen werden, es darf also nicht so sachlich sein wie "Büro" oder "Agentur". Im Deutschen wird Werkstatt auch in einem etwas weiteren Sinne verwendet, also nicht nur als Handwerkerwerkstatt. Das funktioniert natürlich nicht in allen Sprachen. Es ist also Kreativität angesagt, unser französische Übersetzer hat sich z.B. für "Atelier..." entschieden.
Bernd Lüecke
Finnland
Local time: 19:38
Εργαστήρι μετάφρασης και γλώσσας
Erklärung:
...

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-10-28 19:08:58 GMT)
--------------------------------------------------

Το Ελληνογερμανικό Εργαστήρι Μετάφρασης προσφέρει διετείς σπουδές λογοτεχνικής μετάφρασης, οι οποίες οδηγούν στην απόκτηση διπλώματος με τη σφραγίδα του ...
www.notosbooks.gr/nea_more.asp?id=60

στο Ελληνογερμανικό Εργαστήρι Μετάφρασης του Ινστιτούτου Γκαίτε Αθηνών.

Τα μαθήματα επιλογής καθορίζονται ανάλογα με το επίπεδο και τον αριθμό των φοιτητών και είναι τα ακόλουθα: εργαστήρι γλώσσας, ορολογία εμπορίου και ...
tovima.dolnet.gr/print.php?e=B&f=12925&m=I53&aa=1

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2006-11-05 08:09:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Εργαστήρι γλώσσας και μετάφρασης...
Schoenen Tag noch und Danke an alle!
Ausgewählte Antwort von:

Christina Emmanuilidou
Local time: 19:38
Grading comment
Danke sehr!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +5Εργαστήρι μετάφρασης και γλώσσας
Christina Emmanuilidou


  

Antworten


29 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +5
Εργαστήρι μετάφρασης και γλώσσας


Erklärung:
...

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-10-28 19:08:58 GMT)
--------------------------------------------------

Το Ελληνογερμανικό Εργαστήρι Μετάφρασης προσφέρει διετείς σπουδές λογοτεχνικής μετάφρασης, οι οποίες οδηγούν στην απόκτηση διπλώματος με τη σφραγίδα του ...
www.notosbooks.gr/nea_more.asp?id=60

στο Ελληνογερμανικό Εργαστήρι Μετάφρασης του Ινστιτούτου Γκαίτε Αθηνών.

Τα μαθήματα επιλογής καθορίζονται ανάλογα με το επίπεδο και τον αριθμό των φοιτητών και είναι τα ακόλουθα: εργαστήρι γλώσσας, ορολογία εμπορίου και ...
tovima.dolnet.gr/print.php?e=B&f=12925&m=I53&aa=1

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2006-11-05 08:09:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Εργαστήρι γλώσσας και μετάφρασης...
Schoenen Tag noch und Danke an alle!

Christina Emmanuilidou
Local time: 19:38
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 24
Grading comment
Danke sehr!
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Hallo! Einer der Kommentare war: "Schön! Aber vielleicht anders rum ein bisschen wohlklingender ??" Wie müsste es dann in diesem Fall geschrieben werden? Danke!


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Andras Mohay (X): Kreativ und wohl dokumentiert :-)
1 Stunde
  -> haha....danke!

Zustimmung  TecConcTrans
14 Stunden
  -> Danke Daphne!

Zustimmung  panagr: Schoeen! Aber vielleicht anders rum ein bisschen wohlklingender ??
15 Stunden
  -> ja, da hast du Recht!!

Zustimmung  Katerina Fineti
17 Stunden
  -> Danke Katerina

Zustimmung  marina2002: ich glaube auch dass panagr Recht hat! Liebe Gruesse Tina!
1 Tag 15 Stunden
  -> Ja...da sind wir uns einig! Danke Marina!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search