ein Kult-Feuerzeug auf Abwege führt

Italienisch translation: che destina un accendino cult ad un uso del tutto diverso

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:ein Kult-Feuerzeug auf Abwege führt
Italienisch Übersetzung:che destina un accendino cult ad un uso del tutto diverso
Eingetragen von: martini

07:51 Jul 24, 2018
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO]
Marketing - Kosmetik, Schönheitspflege
Deutsch Begriff oder Satz: ein Kult-Feuerzeug auf Abwege führt
Buongiorno,

sto traducendo del materiale promozionale di profumi, e nella descrizione del profumo di Paco Rabanne Black XS trovo questa frase:

"Ein Design, das ein Kult-Feuerzeug auf Abwege führt."

Si parla del flacone che è ispirato all'accendino Zippo, ma francamente non capisco il senso di "auf Abwege führt", dato che in genere significa "portare fuori strada". Qui però penso che si intenda qualcos'altro, qualcuno ha dei suggerimenti?

Grazie.
Valentina Frattini
Italien
Local time: 05:59
che destina un accendino cult ad un uso del tutto diverso
Erklärung:
lo interpreto così
Ausgewählte Antwort von:

martini
Italien
Local time: 05:59
Grading comment
Grazie a tutti, avevo già scelto questa opzione.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4che destina un accendino cult ad un uso del tutto diverso
martini
4"Undesign che ripropone sotto altra veste l'immagine cult del famoso accendino"
Manuela Cravotta


Diskussionseinträge: 1





  

Antworten


5 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
che destina un accendino cult ad un uso del tutto diverso


Erklärung:
lo interpreto così

martini
Italien
Local time: 05:59
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 35
Grading comment
Grazie a tutti, avevo già scelto questa opzione.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"Undesign che ripropone sotto altra veste l'immagine cult del famoso accendino"


Erklärung:
(scusa la confusione ;-)

Manuela Cravotta
Italien
Local time: 05:59
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search