Glossary entry

Deutsch term or phrase:

Ärger geben (nel contesto)

Italienisch translation:

causare grane, creare difficoltà

Added to glossary by Emilia De Paola
Jun 15, 2022 17:31
1 yr ago
11 viewers *
Deutsch term

Ärger geben (nel contesto)

Deutsch > Italienisch Sonstige Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe
C'è una persona che deve partecipare a una festa natalizia organizzata per ex detenuti e che non vuole lasciare lo zaino prima di entrare. Dopo gli viene detto che se non lascia lo zaino non avrà l'arrosto ma anche la frase tra gli asterischi ha il valore di una minaccia?

»Der Rucksack nicht«, sagt sie bestimmt, »das ist so ausgemacht. *Das gibt nur wieder Ärger wegen dem Fernsehen*.« Der Alte murrt etwas von Weihnachten, aber Jenny baut sich vor ihm in der Tür auf. Ungestüm möchte er sie zur Seite stoßen, da kommt der Zivi dazu: »Rucksack draußen lassen, sonst gibt es keinen Braten!«
Proposed translations (Italienisch)
4 causare grane

Discussion

AdamiAkaPataflo Jun 15, 2022:
non è una "minaccia" rivolta a lui... ... al pari di quella di lasciarlo senza arrosto. Suppongo, intuisco, immagino che lo zaino ostacolarebbe ("wieder", dev'essere già successo) la visuale di quelli che guardano la tivù, perché il tipo si tíene lo zaino in spalla e si piazza nelle prime file, e Jenny e il "civi" lo sanno, da dove il divieto di portarlo con sé. L'ipotesi mi pare piuttosto tirata per i capelli, a dire il vero, ma in mancanza di ulteriori elementi non mi vengono altre interpretazioni.

Proposed translations

38 Min.
Selected

causare grane

creare difficoltà
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie anche ad AdamiAkaPataflo! Alla fine ho tradotto con 'Creerà difficoltà'!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search