Soll und Istpunkten

Italienisch translation: punti nominali (o teorici/di riferimento) e punti effettivi

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Soll und Istpunkten
Italienisch Übersetzung:punti nominali (o teorici/di riferimento) e punti effettivi
Eingetragen von: ElisabettaC

10:03 Nov 14, 2018
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgie/Hüttenwesen/Gießerei / pressofusione alluminio/ misurazione conchiglia
Deutsch Begriff oder Satz: Soll und Istpunkten
Buongiorno,
stesso contesto, misurazione di una conchiglia di alluminio. Non trovo una traduzione adeguata per Soll und Istpunkten.
Auswertung der Position 99
Dafür werden die 3 Bohrungen zu einer Besteinpassung zusammen gefasst. Bedeutung:
(Bei der Besteinpassung wird ein Satz von Soll-und Istpunkten so gedreht und/oder verschoben , dass eine ``möglichst gute `` Übereinstimmung der Lage von Soll und IST erreicht wird).
Solldaten werden den einzelnen Bohrungen zu geordnet.

grazie
Elisabetta
ElisabettaC
Italien
Local time: 01:43
punti nominali (o teorici/di riferimento) e punti effettivi
Erklärung:
Di solito SOLL e IST hanno questi significati e come sempre tutto dipende dall'intero contesto...
Ausgewählte Antwort von:

Giovanna Gatti
Deutschland
Local time: 01:43
Grading comment
grazie!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +3punti nominali (o teorici/di riferimento) e punti effettivi
Giovanna Gatti


  

Antworten


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
punti nominali (o teorici/di riferimento) e punti effettivi


Erklärung:
Di solito SOLL e IST hanno questi significati e come sempre tutto dipende dall'intero contesto...

Giovanna Gatti
Deutschland
Local time: 01:43
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Grading comment
grazie!
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: grazie mille


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Eva-Maria P
11 Min.
  -> Grazie!! :-)

Zustimmung  martini
22 Stunden
  -> Grazie anche a te !!

Zustimmung  Claudia Ariasso
1 Tag 1 Stunde
  -> Grazie!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search