Sep 27, 2012 22:59
11 yrs ago
Deutsch term
Auswahlen
Deutsch > Italienisch
Marketing
Sonstige
Si tratta di condizioni di vendita:
"Bei Rücksendungen, Auch von Auswahlen, muss die gleiche Versendungsform erfolgen wie bei der Zusendung der Ware, da andernfalls unsere Transportversicherung von der Leistung befreit ist."
"Rücksendungen von Auswahlen sind ferner nur dann versichert, wenn die Artikel vor Ablauf der Auswahlfrist zurückgeschickt worden sind."
C'è un termine idoneo al linguaggio di un AGB?
Grazie in anticipo!
"Bei Rücksendungen, Auch von Auswahlen, muss die gleiche Versendungsform erfolgen wie bei der Zusendung der Ware, da andernfalls unsere Transportversicherung von der Leistung befreit ist."
"Rücksendungen von Auswahlen sind ferner nur dann versichert, wenn die Artikel vor Ablauf der Auswahlfrist zurückgeschickt worden sind."
C'è un termine idoneo al linguaggio di un AGB?
Grazie in anticipo!
Proposed translations
(Italienisch)
3 | merci di assortimento | smarinella |
4 | prodotti / articoli in visione | Anusca Mantovani |
Proposed translations
5 Stunden
Selected
merci di assortimento
anche di merci di a.
ho trovato una volta 'scelte' proprio nelle AGB ma mi sembra tutt'altro che bello...
ho trovato una volta 'scelte' proprio nelle AGB ma mi sembra tutt'altro che bello...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a tutte!
"
15 Stunden
prodotti / articoli in visione
Riguarda le vendite per corrispondenza e nel link sottostante sembra trattarsi proprio di questo caso.
Non so se bisogna fare il pagamento anticipato,
come per il vero e proprio ordine di acquisto.
Slt
a
Non so se bisogna fare il pagamento anticipato,
come per il vero e proprio ordine di acquisto.
Slt
a
Discussion
Buon lavoro!