Snusen

Italienisch translation: masticare snus, masticare tabacco, consumare snus

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Snusen
Italienisch Übersetzung:masticare snus, masticare tabacco, consumare snus
Eingetragen von: Giulia D'Ascanio

15:42 Dec 29, 2020
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO]
Slang / Tabacco
Deutsch Begriff oder Satz: Snusen
In den Produktions- sowie Lagerräumen darf kein Essen konsumiert werden, ausser in speziell gekennzeichneten Räumen. Das Kauen von Kaugummis/Bonbons und das Snusen ist in den Produktionsräumlichkeiten (Abfüllung, Bierherstellung, Labor, Utilities, Werkstatt) zu unterlassen

È tedesco svizzero, magari c'è qualcuno più ferrato di me.... Grazie!!!
Giulia D'Ascanio
Italien
Local time: 08:40
masticare snus, masticare tabacco, consumare snus
Erklärung:
Snus è il nome con cui in Norvegia e Svezia si definisce il tabacco per uso orale o meglio da masticare. In Svizzera sta per tabacco da masticare, viene chiamato tabacco da masticare o snus appunto. Vd. link.
Snusen è il verbo derivato dal sostantivo.
Puoi scegliere se mantenere il termine snus o semplicemente dire che è vietato masticare tabacco, dipende se il testo è destinato a persone italiane in Svizzera o in Italia e ovviamente da tutto il resto del testo.
Ausgewählte Antwort von:

Giovanna Gatti
Deutschland
Local time: 08:40
Grading comment
Grazie a tutti
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +2masticare snus, masticare tabacco, consumare snus
Giovanna Gatti
4uso/consumo di tabacco per via orale
Dunia Cusin
2Sniffare tabacco
Lorenzo Rossi
Summary of reference entries provided
Snus
Dunia Cusin

Diskussionseinträge: 2





  

Antworten


16 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Sniffare tabacco


Erklärung:
Forse è quello. Però non sono per nulla sicuro.

Lorenzo Rossi
Schweiz
Local time: 08:40
Muttersprache: Italienisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar  Dunia Cusin: Fuochino, Lorenzo;-). Sniffare si fa con il naso.
5 Min.
  -> Lo so. :) Comunque "snus" e "sniffare" si assomigliano.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
uso/consumo di tabacco per via orale


Erklärung:
Una fra le tante possibilità di resa...

Dunia Cusin
Österreich
Muttersprache: Italienisch
Login to enter a peer comment (or grade)

21 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
masticare snus, masticare tabacco, consumare snus


Erklärung:
Snus è il nome con cui in Norvegia e Svezia si definisce il tabacco per uso orale o meglio da masticare. In Svizzera sta per tabacco da masticare, viene chiamato tabacco da masticare o snus appunto. Vd. link.
Snusen è il verbo derivato dal sostantivo.
Puoi scegliere se mantenere il termine snus o semplicemente dire che è vietato masticare tabacco, dipende se il testo è destinato a persone italiane in Svizzera o in Italia e ovviamente da tutto il resto del testo.



    https://www.tabac-trends.ch/lexikon/it/tabacco-da-masticare/
Giovanna Gatti
Deutschland
Local time: 08:40
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Grading comment
Grazie a tutti

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar  Dunia Cusin: Mi riferisce chi ne fa uso, tuttavia, che la bustina non si suole masticare, bensì lasciare solo posizionata dietro al labbro (superiore, generalmente)//Sì, concordo sull'uso di snus
0 Min.
  -> Allora vada per snus, visto che il termine pare molto diffuso e conosciuto!

Zustimmung  AdamiAkaPataflo: voto per "consumare" snus, perché non si mastica, si mette sotto il labbro
3 Min.
  -> Grazie!! :-)

Zustimmung  martini
1 Stunde
  -> Grazie anche a te !
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


15 Min. Zustimmung (Netto): +2
Reference: Snus

Reference information:
Direi che lo svizzero c'entra ben poco. È un verbo di nuova origine, derivato dal nome di queste bustine di tabacco da inserire dietro il labbro e diffuse in tutta Europa, Italia compresa
https://it.m.wikipedia.org/wiki/Snus

Dunia Cusin
Österreich
Muttersprache: Italienisch

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
Zustimmung  Giovanna Gatti: Vd. commento sopra. Grazie:-).
13 Min.
Zustimmung  AdamiAkaPataflo: infatti, lo snuf non si mastica. stavo per postare la mia risposta, ma dato che Giovanna ha inserito anche "consumare" ho lasciato stare e le ho dato l'agree (puntualizzando) :-)
14 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search