Glossary entry (derived from question below)
Jul 10, 2006 06:57
18 yrs ago
4 viewers *
Deutsch term
Deviseninlander
Deutsch > Polnisch
Rechts- und Patentwesen
Wirtschaft/Handel (allgemein)
gemäß österreichischen Devisenbestimmungen
Proposed translations
(Polnisch)
3 | rezydent | Danuta Polanska |
Proposed translations
1 Stunde
Selected
rezydent
osobach krajowych w rozumieniu prawa dewizowego / rezydent
Art. 2. 1. W rozumieniu ustawy: (Prawo dewizowe)
1) rezydentami są:
a) osoby fizyczne mające miejsce zamieszkania w kraju oraz osoby prawne mające siedzibę w kraju, a także inne podmioty mające siedzibę w kraju, posiadające zdolność zaciągania zobowiązań i nabywania praw we własnym imieniu; rezydentami są również znajdujące się w kraju oddziały, przedstawicielstwa i przedsiębiorstwa utworzone przez nierezydentów,
b) polskie przedstawicielstwa dyplomatyczne, urzędy konsularne i inne polskie przedstawicielstwa oraz misje specjalne, korzystające z immunitetów i przywilejów dyplomatycznych lub konsularnych,
Deviseninländer
Natürliche Personen, die ihren Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthalt im Inland haben (auch ausländische Gastarbeiter und Studenten). Ferner Personen, die sich bereits über drei Monate mit Verbleibsabsicht wirtschaftlicher Mittelpunkt) in Österreich aufhalten.
Juristische Personen, die den Sitz und Ort der Leitung in Inland haben. Inländische Niederlassungen eines ausländischen Unternehmens und inländische Betriebe eines Ausländers gelten ohne Rücksicht darauf, ob sie rechtlich selbständig sind oder nicht, als Inländer, auch wenn sich der Ort ihrer Leitung im Ausland befindet.
Der Status Deviseninländer ist also nicht ident mit dem Status der Staatsbürgerschaft.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-07-10 08:05:01 GMT)
--------------------------------------------------
Art. 59. Ilekroć w obowiązujących przepisach jest mowa o:
1) osobach krajowych w rozumieniu prawa dewizowego lub przepisów prawa dewizowego, należy przez to rozumieć rezydentów, o których mowa w art. 2 ust. 1 pkt 1,
Art. 2. 1. W rozumieniu ustawy: (Prawo dewizowe)
1) rezydentami są:
a) osoby fizyczne mające miejsce zamieszkania w kraju oraz osoby prawne mające siedzibę w kraju, a także inne podmioty mające siedzibę w kraju, posiadające zdolność zaciągania zobowiązań i nabywania praw we własnym imieniu; rezydentami są również znajdujące się w kraju oddziały, przedstawicielstwa i przedsiębiorstwa utworzone przez nierezydentów,
b) polskie przedstawicielstwa dyplomatyczne, urzędy konsularne i inne polskie przedstawicielstwa oraz misje specjalne, korzystające z immunitetów i przywilejów dyplomatycznych lub konsularnych,
Deviseninländer
Natürliche Personen, die ihren Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthalt im Inland haben (auch ausländische Gastarbeiter und Studenten). Ferner Personen, die sich bereits über drei Monate mit Verbleibsabsicht wirtschaftlicher Mittelpunkt) in Österreich aufhalten.
Juristische Personen, die den Sitz und Ort der Leitung in Inland haben. Inländische Niederlassungen eines ausländischen Unternehmens und inländische Betriebe eines Ausländers gelten ohne Rücksicht darauf, ob sie rechtlich selbständig sind oder nicht, als Inländer, auch wenn sich der Ort ihrer Leitung im Ausland befindet.
Der Status Deviseninländer ist also nicht ident mit dem Status der Staatsbürgerschaft.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-07-10 08:05:01 GMT)
--------------------------------------------------
Art. 59. Ilekroć w obowiązujących przepisach jest mowa o:
1) osobach krajowych w rozumieniu prawa dewizowego lub przepisów prawa dewizowego, należy przez to rozumieć rezydentów, o których mowa w art. 2 ust. 1 pkt 1,
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzięki!"
Something went wrong...