Glossary entry

Deutsch term or phrase:

Signifikant und Signifikat

Polnisch translation:

signifiant i signifié (lub: signifie)

Added to glossary by Aleksandra Kwasnik
Apr 28, 2005 21:15
19 yrs ago
Deutsch term

Signifikant und Signifikat

Deutsch > Polnisch Sonstige Linguistik Semiotik
Die Wirkung eones Zeichens wird zudem von seiner Einheit aus Signifikant (Ausdruck/Bezeichnende) und Signifikat (Inhalt/Bezeichnetem) bestimmt.
Change log

Apr 28, 2005 22:24: leff changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Discussion

Aleksandra Kwasnik Apr 28, 2005:
Prosze moderatora o skasowanie jednej z odpowiedzi - od jakiegos czasu zar�wno odpowiedzi jak i ich uzupelnienia ukazuja sie czasami podw�jnie i potr�jnie... :-(

Proposed translations

+5
38 Min.
Selected

signifiant i signifié

Signifikant = signifiant
Signifikat = signifié (albo signifie - w polskiej wersji)

Uzylabym tutaj oryginalnych wyrazen Lacan'a, sa one uzywane (w niemieckim) wymiennie z niemieckimi odpowiednikami.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2005-04-28 21:59:52 GMT)
--------------------------------------------------

Tez: \"Oznaczajacy\" i \"oznaczony\" (http://www.opoka.org.pl/biblioteka/I/IK/zwolinski-slowo-01.h...
lub: \"znaczacy\" i \"znaczony\"
(http://venus.ci.uw.edu.pl/~rubikon/Nr5/rogow.htm)

Ale uzylabym raczej francuski odpowiednik.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2005-04-28 21:59:53 GMT)
--------------------------------------------------

Tez: \"Oznaczajacy\" i \"oznaczony\" (http://www.opoka.org.pl/biblioteka/I/IK/zwolinski-slowo-01.h...
lub: \"znaczacy\" i \"znaczony\"
(http://venus.ci.uw.edu.pl/~rubikon/Nr5/rogow.htm)

Ale uzylabym raczej francuski odpowiednik.
Peer comment(s):

agree A_Lex : tak jest! mo¿na te¿ signifiant = obraz akustyczny/ graficzny znaku, signifié = pojêcie
6 Min.
agree Ryszard Jahn
8 Min.
agree leff
31 Min.
agree Alicja Butkiewicz-Hübscher
8 Stunden
agree romsz (X)
8 Stunden
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
10 Stunden

signifikant i sygnifikat

Proponuje nie zmieniac na francuski tylko zostac przy tej wersji.
Pamietam z jezykoznawstwa,że pojęcia te były używane po polsku w wersji jw. i s± zrozumiałe dla odbiorcy tekstu.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 49 mins (2005-04-29 08:04:51 GMT)
--------------------------------------------------

czeski bł±d : ma być sygnifikat.
Something went wrong...
10 Stunden

desygnat (referent) i denotat

bliższa ciału koszula ;-)

---
W sumie w wyniku prac nad teorią nazywania ustalono aparat pojęciowy, który stanowi dziś dobro wspólne semantyki filozoficznej i językoznawczej. Millowskiemu rozróżnieniu konotacji i denotacji odpowiadają pary terminów: intensja - ekstensja, treść - zakres, znaczenie - oznaczanie, sens, sygnifikacja z jednej strony (odpowiedniki konotacji) i referent, desygnat, nominat z drugiej strony (odpowiedniki denotacji). W polskiej tradycji logicznej (np. u Kotarbińskiego) używane są terminy: znaczenie - oznaczanie, treść - zakres oraz sens i nominat.
http://hamlet.pro.e-mouse.pl/kont/index.php?id=znaczenie
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search