Glossary entry (derived from question below)
Deutsch term or phrase:
interissierender Teil
Polnisch translation:
potrzebna sekwencja
Added to glossary by
Jan Wais
Jan 30, 2013 18:03
11 yrs ago
Deutsch term
interissierender Teil
Deutsch > Polnisch
Medizin
Medizin: Pharmazie
szczepionki rekombinowane
Aż głupio mi pytać, ale węszę podstęp, bo chyba nie "interesująca część genu"?
Kontekst:
Nach einer Isolierung kann das für das MHC-Molekül kodierende Gen oder ein interessierender Teil davon durch Polymerase- Kettenreaktion (PCR) oder andere bekannte Verfahren amplifiziert werden.
Kontekst:
Nach einer Isolierung kann das für das MHC-Molekül kodierende Gen oder ein interessierender Teil davon durch Polymerase- Kettenreaktion (PCR) oder andere bekannte Verfahren amplifiziert werden.
Proposed translations
(Polnisch)
3 | potrzebna sekwencja | Paulina Liedtke |
Proposed translations
6 Stunden
Selected
potrzebna sekwencja
Lub wymagana sekwencja, określona sekwencja, sekwencja badana, zależnie od szerszego kontekstu. Interesująca część genu raczej odpada. ;)
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2013-02-05 02:51:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Tak, zwykło się mówić o sekwencjach. "Część" też można by napisać, ale dla mnie brzmi to raczej potocznie.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2013-02-05 02:51:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Tak, zwykło się mówić o sekwencjach. "Część" też można by napisać, ale dla mnie brzmi to raczej potocznie.
Note from asker:
Przepraszam, że wracam do tematu po dłuższej przerwie, ale powinno rzeczywiście być "potrzebna sekwencja", a nie "potrzebna część"? Dzięki z góry za pomoc w tej kwestii! |
dziękuję serdecznie! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ponownie wielkie dzieki"
Something went wrong...