Sep 26, 2005 08:30
19 yrs ago
8 viewers *
Deutsch term

Anzeige

Deutsch > Polnisch Sonstige Sonstige
Znowu ta wyliczanka z menu:
Anzeige: Buchungen
Anzeige: Forderungen
Anzeige: Termine
Czy takie okreslenia maja forme rzeczownikowa, czy raczej jako czasownik?
Proposed translations (Polnisch)
4 Ekran

Discussion

iceblue (asker) Sep 27, 2005:
A powaznie - mozna to okreslic jako edytowanie? Czy raczej na ekranie pojawia sie "Pokaz: roszczenia", czy tez "edytowanie: roszczenia", czy "edytuj roszczenia"?
iceblue (asker) Sep 27, 2005:
Jestes smakoszem "Buchungen" - ja lubie jedynie te o smaku truskawkowym.
Radson Sep 26, 2005:
jakie menu?? oprogramowania czy w restauracji? :o)

Proposed translations

3 Stunden
Selected

Ekran

np. ekran: terminy, ekran: zamowienia. Moze byc rowniez ekran zamowien, ekran terminow itd.
W tym przypadku koniecznie rzeczowniki.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzieki"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search