Glossary entry

Deutsch term or phrase:

fachhandelstreu

Polnisch translation:

sprzedaż dla profesjonalnych/wyspecjalizowanych odbiorców

Added to glossary by Maciej Andrzejczak
Dec 12, 2014 09:25
9 yrs ago
Deutsch term

fachhandelstreu

Deutsch > Polnisch Marketing Sonstige
meine Firma ist absolut fachhandelstreu

jak to ładnie oddać po polsku?

Proposed translations

+3
52 Min.
Selected

sprzedaż dla profesjonalnych/wyspecjalizowanych odbiorców

patrz linki
Peer comment(s):

agree Małgorzata Wilczyńska : Np.: moja firma prowadzi sprzedaż wyłącznie za pośrednictwem wyspecjalizowanych sprzedawców, wyjaśnienie tutaj:http://www.gaube-kosmetik.at/angelika-teichert-kosmetik/abso... albo tu: http://www.diamantbericht.de/index.php/diamant-bewert
3 Stunden
thx
agree Kapilek
4 Stunden
thx
agree Jacek Konopka
2 Tage 7 Stunden
thx
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
1 Stunde

kompetentny partner w handlu branżowym

moje propozycje do rozważenie to może "kompetentnym partnerem w handlu branżowym" lub "kompetentnym partnerem handlowym na rynku branżowym"; wiele firm pisze o sobie "kompetentny partner" np.: "Poprzez konsekwentny rozwój jesteśmy dziś liderem na branżowym rynku w Polsce – kompetentnym partnerem handlowym, (...)"

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2014-12-12 10:37:21 GMT)
--------------------------------------------------

podany fragment wygląda na tekst marketingowy, podany termin oznacza wg mnie to, że firma zajmuje się profesjonalnie (kompetentnie) handlem branżowym (produkty specjalistyczne), jeśli faktycznie jest to tekst marketingowy to musi zgrabnie i znajomo brzmieć po polsku
Example sentence:

"Poprzez konsekwentny rozwój jesteśmy dziś liderem na branżowym rynku w Polsce – kompetentnym partnerem handlowym, (...)"

Something went wrong...
1 Stunde

skoncentrowana na swojej specjalności

Spróbuję i ja udziału w tym castingu:)
Moja firma jest całkowicie skoncentrowana/skupiona na swojej specjalności
Something went wrong...
3 Tage 22 Min.

handel specjalistyczny jako kanał dystrybucji

fachhandelstreu: "Das bedeutet, dass die Distribution ausschließlich über Fachhändler erfolgt."
może więc tak: "za kanał dystrybucji obraliśmy handel specjalistyczny"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search