Umfänge

Portugiesisch translation: domínios/áreas de acção

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Umfänge
Portugiesisch Übersetzung:domínios/áreas de acção
Eingetragen von: ahartje

20:32 Oct 31, 2005
Übersetzungen Deutsch > Portugiesisch [PRO]
Tech/Engineering - Computer: Software
Deutsch Begriff oder Satz: Umfänge
Em PT-BR?

11.2 Nacharbeitsschrauber
Nacharbeitsschrauber treffen eine Zuordnung ausgewählter Schraubstationen (SST) zu einer beliebig an der Linie positionierten Nacharbeitsstation.
Hier können ***Umfänge*** der zugeordneten SST’s beurteilt und gegebenenfalls korrigiert werden.

...

11.3 Bereichsdrucker
Bereichsdrucker sind einer Nacharbeitsstation vorgelagert, so das anhand des hier erstellten Ausdruckes entschieden werden kann, ob ein Fahrzeug an dieser Nacharbeitsstation bearbeitet werden muß.
Aufgrund diese Zusammengehörigkeit ist es notwendig, das dem Bereichsdrucker und der Nacharbeitsstation die gleichen ***Umfänge*** zugeordnet sind.
Luiza M. Charles de Oliveira
Deutschland
domínios/áreas de acção
Erklärung:
Im Sinne von 'arbeitstechnischen Bereichsumfang'.
Ausgewählte Antwort von:

ahartje
Portugal
Local time: 14:33
Grading comment
Agradeço a todos.
2 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3 +1domínios/áreas de acção
ahartje
4âmbito
Manuela Brehm
3nível
TARJOMEH GAR


  

Antworten


41 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Umfänge
nível


Erklärung:
http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller

TARJOMEH GAR
Local time: 17:03
Spezialgebiet
Muttersprache: Persisch (Farsi), Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)

10 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
Umfänge
domínios/áreas de acção


Erklärung:
Im Sinne von 'arbeitstechnischen Bereichsumfang'.

ahartje
Portugal
Local time: 14:33
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch, Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 69
Grading comment
Agradeço a todos.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Eugenia Lourenco
8 Stunden
  -> Obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)

1 Tag 18 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Umfänge
âmbito


Erklärung:
noch ein Vorschlag

Manuela Brehm
Local time: 14:33
Muttersprache: Portugiesisch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search