Glossary entry

Deutsch term or phrase:

es geht die Post ab

Russisch translation:

царит оживление

Added to glossary by Anna Lavrentieva
Jan 30, 2012 13:33
12 yrs ago
Deutsch term

abgehen

Deutsch > Russisch Sonstige Wirtschaft/Handel (allgemein)
Что в этом отрывке обозначает слово "abgehen" (geht die Post ab):

Holcim wächst mit zwei verschiedenen Tempi: mit einem in den reifen und einem in den aufstrebenden Märkten. So leidet Europa unter der Schuldenkrise, Nordamerika spürt noch immer den Immobiliencrash. In Asien und Lateinamerika hingegen geht die Post ab. Das führt nicht selten zu hitzigen Debatten.
Change log

Feb 8, 2012 15:37: Anna Lavrentieva Created KOG entry

Proposed translations

+3
7 Min.
Selected

царит оживление

В контексте рынков, как мне кажется, звучит лучше.
Peer comment(s):

agree Yuri Dubrov
4 Min.
Спасибо!
agree Edgar Hermann
40 Min.
Спасибо!
agree Jarema
3 Stunden
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
2 Min.

жизнь кипит ключом

...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Min. (2012-01-30 13:35:56 GMT)
--------------------------------------------------

сорри: бьет
Peer comment(s):

agree Alexander Ryshow
5 Min.
agree Sybille Brückner
2 Stunden
agree M Burrmeister
19 Stunden
agree Sergey Podylin
5 Tage
Something went wrong...
7 Min.

ситуация / положение полностью противоположная / -ое

Die Wendung wird in der Umgangssprache im Sinne von »los, vorwärts!« oder auch »schnell fort!« verwendet.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search