Jun 9, 2008 13:03
16 yrs ago
1 viewer *
Deutsch term

фраза

Deutsch > Russisch Technik Technik (allgemein) уплотнители
Grundsätzlich ist zu beachten, dass sich angegebene Einsatzgrenzen gegenseitig beeinflussen, bzw. im Zusammenwirken mit kritischen Medien herabgesetzt werden können.
не пойму, кто на кого влияет -:(. Выше приводятся пределы диапазона применения набивки в разных пропитках по температуре, кислотности и давлению для различных вариантов применения.
Proposed translations (Russisch)
4 +1 См. ниже
4 -1 см. ниже

Proposed translations

+1
2 Stunden
Selected

См. ниже

В чем проблема-то?

Принципиально важно учитывать, что указанные первоначальные границы взаимозависимы или, иначе, могут понижаться/сужаться (и т.п.) при взаимодействии с критическими средами.


Это значит, что приведенные пределы могут понижаться - все или в отдельности - в зависимости от параметров перекачиваемой среды
Note from asker:
спасибо-:)
Peer comment(s):

agree erika rubinstein
39 Min.
Весьма польщен, спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Всем большое спасибо! записала: Главное учитывать, что указанные пределы диапазона применения взаимозависимы и, таким образом, могут понижаться при взаимодействии с критическими средами."
-1
14 Stunden

см. ниже

Необходимо учитывать тот принципиальный момент, что указанные предельные эксплуатационные параметры оказывают взаимное влияние друг на друга, либо они могут уменьшиться в процессе взаимодействия с критическими средами.
Note from asker:
спасибо!
Peer comment(s):

disagree Feinstein : Не вижу в контексте "принципиального момента", "предельных эксплуатационных параметров" и "процесса взаимодействия". Эти красоты еще были бы понятны, если бы Ваш ответ не следовал моему через 12 часов. Я понемногу теряю терпение...
2 Tage 20 Stunden
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search