Deutsch term
da kann man sich wohl eine Scheibe abschneiden
4 +2 | tomar algo como ejemplo |
Fernando Gasc�n
![]() |
5 +1 | se puede sacar partido/tajada (de eso) |
celiacp
![]() |
1 | allí probablemente puede uno cortarle un disco |
Tadzio (X)
![]() |
Sep 25, 2005 21:45: Margaret Schroeder changed "Language pair" from "Englisch > Spanisch" to "Deutsch > Spanisch"
Proposed translations
tomar algo como ejemplo
davon/von ihm könntest du dir eine Scheibe abschneiden (fam) podrías aprender mucho de eso/de él
En fin, lo de siempre: lo que más guste ;)
Salu2
se puede sacar partido/tajada (de eso)
agree |
Ana Torres
46 Min.
|
gracias !
|
|
neutral |
lidius
: «sacar tajada» tiene cierta connotación negativa que no tiene la expresión alemana (ver nota a FNAG). Según el DRAE: Sacar alguien partido 1. fr. coloq. Conseguir con maña alguna ventaja, y en especial parte de lo que se distribuye entre varios.
2 Stunden
|
Something went wrong...