übernehmen

Schwedisch translation: övera, acceptera, spara

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:übernehmen
Schwedisch Übersetzung:övera, acceptera, spara
Eingetragen von: Staffan Wiman

16:39 Jun 17, 2005
Übersetzungen Deutsch > Schwedisch [PRO]
Tech/Engineering - Computer (allgemein) / allm�nna datatermer
Deutsch Begriff oder Satz: übernehmen
Min fråga gäller tre begrepp som ja undra om de är synonyma eller inte:
Speichern - übernehmen - sichern
Alla tre förekommer i samma text och jag undrar om jag med gott samvete kan översätta alla med "spara"?
Staffan Wiman
Schweden
Local time: 14:58
överta, acceptera
Erklärung:
kan det vara. Se f.ö. svar på "sichern".

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 21 mins (2005-06-17 21:00:03 GMT)
--------------------------------------------------

Gjorde även en koll i mina csv-filer från Microsoft, och via EN-DE hittade jag även betydelserna använda och verkställa.
Verkar alltså vara ett universellt begrepp.
Ausgewählte Antwort von:

Erik Hansson
Deutschland
Grading comment
Tack för hjälpen båda två. Jag tror jag förstår vad tyskarna menar med übernehmen och att det inte är riktigt samma sak som att sprara rakt av, utan att spara för att använda det i något sammanhang men jag har inte sett någt ord som riktigt motsvarar det. Använd kanske är en möjlighet, spara och använd, eller integrera i det nya sammanhanget.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3 +1överta, acceptera
Erik Hansson
4godkänn
Reino Havbrandt (X)


Diskussionseinträge: 4





  

Antworten


21 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
黚ernehmen
överta, acceptera


Erklärung:
kan det vara. Se f.ö. svar på "sichern".

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 21 mins (2005-06-17 21:00:03 GMT)
--------------------------------------------------

Gjorde även en koll i mina csv-filer från Microsoft, och via EN-DE hittade jag även betydelserna använda och verkställa.
Verkar alltså vara ett universellt begrepp.


Erik Hansson
Deutschland
Spezialgebiet
Muttersprache: Schwedisch
PRO-Punkte in Kategorie: 20
Grading comment
Tack för hjälpen båda två. Jag tror jag förstår vad tyskarna menar med übernehmen och att det inte är riktigt samma sak som att sprara rakt av, utan att spara för att använda det i något sammanhang men jag har inte sett någt ord som riktigt motsvarar det. Använd kanske är en möjlighet, spara och använd, eller integrera i det nya sammanhanget.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Lena Samuelsson
26 Min.
  -> Tack, Lena!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
godkänn


Erklärung:
En möjlighet är:
Speichern - übernehmen - sichern = spara - godkänn - säkerhetskopiera

Reino Havbrandt (X)
Schweden
Local time: 14:58
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Schwedisch, Finnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 6
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search