Teil eines Eisenbahnsignals

Deutsch translation: Signalflügel

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Teil eines Eisenbahnsignals
Ausgewählte Antwort:Signalflügel
Eingetragen von: Stephanie Wloch

16:25 Dec 5, 2004
Erklärungen auf Deutsch [PRO]
Tech/Engineering - Transport/Logistik/Versand / Eisenbahnsignal
Deutsch Begriff oder Satz: Teil eines Eisenbahnsignals
http://www.modellbahnecke.de/bilder/viessmann/4513.jpg

Wie nennt man diese beiden "Signalstäbe", die auf der Abbildung zu sehen sind?

Gerne auch Ausdrücke von damals, da es sowieso um einen Text aus den 30er Jahren geht.
Obwohl ich vermute, dass gerade bestimmte Eisenbahnerausdrücke die Jahrzehnte überdauert haben.;-)

Vielen Dank für das Kramen in alten Übersetzungen oder den
Blick ins Eisenbahnerlexikon!!

Gruß
Steffi
Stephanie Wloch
Deutschland
Local time: 11:37
Signalflügel
Erklärung:
So nennt das wenigstens mein PL->DE Wörterbuch :)

HTH
Stasek

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-12-05 16:33:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bahnstatistik.de/Signale1.htm
http://www.fh-merseburg.de/~nosske/EpocheII/Signale/
http://www.strecke-406.de/technik/1_7.htm
Ausgewählte Antwort von:

SATRO
Polen
Local time: 11:37
Grading comment
Bardzo dzienkuje, Stasek!
Freue mich über deine Links.
Dein Avatar ist übrigens auch sehr ansprechend.
Dowidzenja.
Steffi Wloch
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER EINGEREICHTEN ERKLÄRUNGEN
4 +2Signalflügel
SATRO
4Signalarm
David Moore (X)


Diskussionseinträge: 3





  

Antworten


5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
Signalflügel


Erklärung:
So nennt das wenigstens mein PL->DE Wörterbuch :)

HTH
Stasek

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-12-05 16:33:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bahnstatistik.de/Signale1.htm
http://www.fh-merseburg.de/~nosske/EpocheII/Signale/
http://www.strecke-406.de/technik/1_7.htm

SATRO
Polen
Local time: 11:37
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Grading comment
Bardzo dzienkuje, Stasek!
Freue mich über deine Links.
Dein Avatar ist übrigens auch sehr ansprechend.
Dowidzenja.
Steffi Wloch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Jerzy Czopik: http://www.strecke-406.de/technik/1_7.htm
4 Min.
  -> Und so hab' ich mich endlich wieder getraut in DE-MONO etwas zu beantworten :) THX Schorsch :)

Zustimmung  Harry Bornemann
57 Min.
  -> THX :)
Login to enter a peer comment (or grade)

27 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Signalarm


Erklärung:
According to Uncle Ernst, and his WB der industriellen Technik. I'm certain too that "Flügel" is not incorrect, although I seem to recall hearing it more colloquially. Hopefully there are one or two GNS railway specialists out there to put the furniture straight...

David Moore (X)
Local time: 11:37
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search