Glossary entry

Italiano term or phrase:

piano copertura

Tedesco translation:

Dachgrundriss

Added to glossary by Birgit Elisabeth Horn
May 20, 2005 21:25
19 yrs ago
3 viewers *
Italiano term

piano copertura

Da Italiano a Tedesco Altro Architettura capitolato
es handelt sich um ein capitolato für Appartements

Pianta Piano Terra
Pianta Piano Primo
...
Pianta Piano Copertura

Discussion

Non-ProZ.com May 21, 2005:
Liebe Miriam, erst mal vielen Dank f�r die n�chtliche Hilfe!!!, aber du hast die drei P�nktchen �bersehen, denn vor piano copertura steht pianta piano secondo; es ist meiner M. nach auch nicht Dachgeschoss, denn da kommt an anderer Stelle noch piano sottotetto....

Proposed translations

10 ore
Selected

Dachgrundriss

und piano sottotetto Dachgeschossgrundriss

... "Für eine detaillierte Differenzierung einzelner Dachformen ist eine Höheninformation unerläßlich, denn ohne Kenntnis der Höhen lassen sich bereits einfache Dachgrundrisse unterschiedlich interpretieren"

Unter dem zweiten Link sind solche Pläne zu sehen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank Ursula!"
1 ora

Grundriss des Obergeschosses

Zusammen mit dem Untergeschoß/Erdgeschoss, 1. Geschoss bildet dieses das Haus :-)!

Kaeber Immobilien - Ihr Immobilienmakler in Leipzig, für Haus ...
... Große, sonnige Dachterrasse. Grundriss des Erdgeschosses. Grundriss des Erdgeschosses. Grundriss des Obergeschosses. Grundriss des Obergeschosses ...
www.kaeber-immobilien.de/immobilie_1_2_72.htm

Skizzen und Grundrisse (von Walter Gropius)
Skizzen und Grundrisse (von Walter Gropius). Lageplan. Grundriss des Kellergeschosses. Grundriss des Erdgeschosses. Grundriss des Obergeschosses ...
www.froebelweb.de/orte/schweina/ffh4.htm - 5k

Ciao Miriam
Something went wrong...
9 ore

das letzte Geschoss

müsste es sein, denn:

Si intende per piano sottotetto quello compreso tra il solaio piano di copertura dell'ultimo piano e le falde dei tetto.

http://ww1.comune.ancona.it/comune/urbanistica/edilizia/rega...

http://www.baulexikon.de/Bautechnik/Begriffe_Bautechnik/d/BA...

Something went wrong...
14 ore

Penthouse?

Nur eine Vermutung..... in Brasilien ist die "Copertura" (also im Portugiesischen Cobertura..) bei Appartmenthäusern das Penthouse. Vielleicht passt das ja....
Unter Umständen kann diese "Cobertura" auch nicht als Wohnung verwendet werden, sondern es befindet sich dort eventuell ein Fitnessraum, Schwimmbad o.ä. (bei Hotels zum Beispiel aber auch bei normalen Wohnhäusern).
Ich habe das zwar im Italienischen nicht gehört, aber vielleicht ist das ja aus irgend einer anderen Sprache entlehnt oder im Italienischen einfach nur ein untypischer Ausdruck, aber im Zusammenhang würde es schon Sinn machen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search