strutture del fabbricato

Deutsch translation: Gebäudestrukturen

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Italienisch Begriff oder Satz:strutture del fabbricato
Deutsch Übersetzung:Gebäudestrukturen
Eingetragen von: Martina Frey

07:55 Jun 23, 2004
Übersetzungen Italienisch > Deutsch [Nicht-PRO]
Tourismus und Reisen / instructions
Italienisch Begriff oder Satz: strutture del fabbricato
Wieder die Verhaltensregeln im Brandfall in einem Hotel:
N.B.: Ricordatevi che le *strutture del fabbricato* sono resistenti al fuoco e pertanto se osserverete le istruzioni sopra indicate senza farvi prendere dal panico, non correte nessun pericolo.
Sind hier "Gebäudeteile" (des Hotels) gemeint?
Martina Frey
Local time: 19:25
Gebäudestrukturen
Erklärung:
ja, es handelt sich um das verwendete brandsichere Material, aus dem das Gebäude erstellt wurde

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-06-23 08:06:07 GMT)
--------------------------------------------------

hier noch zwei links

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 20 mins (2004-06-23 10:16:06 GMT)
--------------------------------------------------

hier sind sie:
... Industrie- und Gewerbebau. Seitenbeginn | Gebäudestrukturen | Wandelemente
| Angebot. Stahl | Beton. Gebäudestrukturen Aus Stahl und Beton. ...
www.linden.be/de/gewerbe_strukturen.php - 4k - Im Cache - Ähnliche Seiten

ERFURTH+PARTNER GMBH
... Bild 4: Gebäudestrukturen mit Multifunktionsbauteilen (Prof. Erfurth). ... Bild
6: Gestaltungsprinzipien von Gebäudestrukturen (Prof. Erfurth). ...
www.eplusp.de/40a115d736494ae0bf5b6b65c715868d
Ausgewählte Antwort von:

Birgit Elisabeth Horn
Italien
Local time: 19:25
Grading comment
Vielen Dank, Birgit
Mein Text ist zwar nicht so "technisch", aber es passt.
Und vielen Dank auch an Peter.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +2Gebäudestrukturen
Birgit Elisabeth Horn
3tragende Elemente des Gebäudes
Peter Gennet


Diskussionseinträge: 3





  

Antworten


7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tragende Elemente des Gebäudes


Erklärung:
http://www.loupassis.gr/ti-wood-de.jsp

Peter Gennet
Österreich
Local time: 19:25
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 28

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar  Birgit Elisabeth Horn: das hätte nicht vile Sinn, alles was nicht tragend ist, fällt den Leuten auf den Kopf???
3 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
Gebäudestrukturen


Erklärung:
ja, es handelt sich um das verwendete brandsichere Material, aus dem das Gebäude erstellt wurde

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-06-23 08:06:07 GMT)
--------------------------------------------------

hier noch zwei links

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 20 mins (2004-06-23 10:16:06 GMT)
--------------------------------------------------

hier sind sie:
... Industrie- und Gewerbebau. Seitenbeginn | Gebäudestrukturen | Wandelemente
| Angebot. Stahl | Beton. Gebäudestrukturen Aus Stahl und Beton. ...
www.linden.be/de/gewerbe_strukturen.php - 4k - Im Cache - Ähnliche Seiten

ERFURTH+PARTNER GMBH
... Bild 4: Gebäudestrukturen mit Multifunktionsbauteilen (Prof. Erfurth). ... Bild
6: Gestaltungsprinzipien von Gebäudestrukturen (Prof. Erfurth). ...
www.eplusp.de/40a115d736494ae0bf5b6b65c715868d


Birgit Elisabeth Horn
Italien
Local time: 19:25
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 11
Grading comment
Vielen Dank, Birgit
Mein Text ist zwar nicht so "technisch", aber es passt.
Und vielen Dank auch an Peter.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Judith Platter
23 Min.
  -> danke!

Zustimmung  Tell IT Translations Helene Salzmann
3 Tage 23 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search