Glossary entry

Polnisch term or phrase:

szkolenia wielozawodowe

Deutsch translation:

multiberufliche Bildung

Added to glossary by Jarek Kołodziejczyk
Sep 3, 2015 10:58
9 yrs ago
1 viewer *
Polnisch term

szkolenia wielozawodowe

Polnisch > Deutsch Sonstige Bildungswesen/Pädagogik
Centrum Szkoleń Wielozawodowych
Proposed translations (Deutsch)
4 multiberufliche Bildung
Change log

Sep 3, 2015 12:40: Andrzej Mierzejewski changed "Language pair" from "Deutsch > Polnisch" to "Polnisch > Deutsch"

Dec 18, 2015 22:51: Jarek Kołodziejczyk Created KOG entry

Discussion

Jarek Kołodziejczyk Sep 4, 2015:
No właśnie wyguglowałem, że to przede wszystkim nazwa własna tej jednej szkoły Delta. No i konkretnie o tłumaczenie takiej nazwy własnej pyta askerka. Akurat przy tej nazwie nie wyświetla się w dziesiątkach pierwszych trafień nic innego. Jeśli wyświetli się coś więcej, to zapewne będzie opisywało podobny ośrodek, instytucję, prowadzącą kształcenie w kilku zawodach. Poza tym, jak chcecie tłumaczyć coś, gdy nie wiecie, jaką nośność informacji ma mieć tłumaczenie?
Jarosław Bartkowiak Sep 4, 2015:
@ Jarek Kołodziejczyk

A jak Pan to sprawdził? Objechał Pan wszystkie miasta i wsie w Polsce?

Przypuszczam (jeśli się mylę – proszę mnie skorygować), że Pan tylko trochę „poguglował”. „Niewyguglowane” znaczy nie istnieje?

Pisze Pan o jednym (znanym Panu) przypadku. To tak jakby widząc jednego „Trabanta” twierdzić na tej podstawie, że wszystkie samochody muszą być: a) białe; b) plastikowe; c) dwudrzwiowe; d) osobowe.

Mówimy tu jak tłumaczyć pewien zwrot/pewne pojęcie, a nie jak wygląda jeden z przypadków, w dodatku posługujący się tym pojęciem tylko jako nazwą własną.
Jarek Kołodziejczyk Sep 4, 2015:
A w ogóle ktoś z was sprawdził wcześniej, co to jest to Centrum Szkoleń Wielozawodowych w Polsce? Okazuje się, że to nazwa jednej szkoły nauki jazdy w Świętokrzyskim, a jej wielozawodowość to raptem kształcenie w 2 zawodach: kierowcy i operatora wózków widłowych.
Jarosław Bartkowiak Sep 3, 2015:
Zgadza się.
Jacek Konopka Sep 3, 2015:
@ Panie Jarosławie. 'Multiprofessional' podałem po angielsku z zaznaczeniem że termin dotyczy nade wszystko szkoleń medycznych/ z pogranicza medycyny etc. I dodałem- to nie to.
Jak tu:
https://www.google.pl/#q=Multiprofessional training
Jarosław Bartkowiak Sep 3, 2015:
M.in. dlatego podałem też – jak Pan widzi – „Multi-Berufs-...”
Jarosław Bartkowiak Sep 3, 2015:
„Multi-professionelle” to jednak coś innego. Oczywiście na gruncie niemieckiego.
Jarosław Bartkowiak Sep 3, 2015:
Czytałem Pana uwagę, ale użył Pan określenia „multiprofessional”. Mi się ono też wydało „podejrzane”, więc poszedłem drogą skojarzeń.
Jak Pan widzi też nie podałem swojej propozycji jako „Opowiedzi”, bo też mam wątpliwości. Chcemy pomóc, kombinujemy. I tyle, prawda?
Jacek Konopka Sep 3, 2015:
@Pan Jarosław. MNiej więcej w tym kierunku podążałem.Obawiam się słowa- Multi-professionelle.
Jarosław Bartkowiak Sep 3, 2015:
Może coś w kierunku: Multi-professionelle/Multi-Berufs Trainings/ Schulungen /Ausbildung?

„Guglowanie” tych terminów dawało niezłe wyniki.
Jacek Konopka Sep 3, 2015:
W j. angielskim jest zwrot multiprofessional ale odnosi się nade wszystko do medycyny- zatem ODRADZAM ten kierunek. Prawdopodobnie chyba nie da się wybrnąć bez tłumaczenia opisowego. MOge się mylić: zwot:Mehrberuf-s istnieje, ale nie w złożeniu z Trainings/ Schulungen.

Proposed translations

20 Stunden
Selected

multiberufliche Bildung

Rzeczywiście funkcjonuje w języku niemieckim:

https://www.google.de/?gws_rd=ssl#q=multiberufliche Bildung
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search