Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:34 Jul 16, 2009 |
Übersetzungen Portugiesisch > Deutsch [PRO] Internet, E-Commerce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Ausgewählte Antwort von: Ursula Dias Portugal Local time: 18:13 | ||||||
Grading comment
|
Zusammenfassung aller eingereichten Antworten | ||||
---|---|---|---|---|
3 | (Hier werden momentan) keine Produkte/Waren/Themen vorgestellt/präsentiert |
| ||
3 | s.u. |
|
(Hier werden momentan) keine Produkte/Waren/Themen vorgestellt/präsentiert Erklärung: ...und endlich viele andere Möglichkeiten. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Erklärung: "In diesem Bereich wird derzeit nichts angezeigt." oder "Dieser Bereich enthält keine Informationen". Da man nicht weiß, ob mit "itens" tatsächlich Waren oder vielleicht auch "Programmierobjekte etc." gemeint sind, würde ich es so neutral wie möglich übersetzen. Es sei denn, Claudia, Du kannst aus dem Kontext erkennen, was konkret gemeint ist? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.