Glossary entry (derived from question below)
Portugiesisch term or phrase:
Curso Superior de Tecnologia em Hotelaria
Deutsch translation:
Hotelfachschule
Added to glossary by
Barbara von Ahlefeldt-Dehn
Mar 30, 2010 22:12
14 yrs ago
7 viewers *
Portugiesisch term
Curso Superior de Tecnologia em Hotelaria
Portugiesisch > Deutsch
Sonstige
Tourismus und Reisen
Education
Kontext: Zeugnis des Centro de Estudos de Administrèão em Turismo e Hotelaria. Es wird der Titel "Tecnólogo em Hotelaria" verliehen.
Was steckt hier genau dahinter? Ein Studium oder eine Ausbildung? Ist das CEATEL eine Art Hotelfachschule? Wer weiß Genaueres und hat eine Idee, wie man diesen "Curso" am besten ins Deutsche übersetzt?
Danke vorab für Eure Hilfe
Was steckt hier genau dahinter? Ein Studium oder eine Ausbildung? Ist das CEATEL eine Art Hotelfachschule? Wer weiß Genaueres und hat eine Idee, wie man diesen "Curso" am besten ins Deutsche übersetzt?
Danke vorab für Eure Hilfe
Proposed translations
(Deutsch)
4 +2 | Hotelfachschule | Elisabeth Renger (X) |
Proposed translations
+2
1 Stunde
Selected
Hotelfachschule
Würde in Deutschland der Hotelfachschule entsprechen.
Beruf: Hotelfachmann(frau)
CENTRO DE ESTUDOS DE ADMINISTRAÇÃO, TURISMO E HOTELARIA - CEATEL/SENAC
SENAC = Serviço Nacional de Aprendizagem Comercial - Senac é uma instituição de educação profissional aberta a toda a sociedade, que oferece cursos e programação ...
www.senac.br/
Meine Tochter hat in Hamburg die Hotelfachschule besucht, die hier den Kursen des SENAC entspricht.
Beruf: Hotelfachmann(frau)
CENTRO DE ESTUDOS DE ADMINISTRAÇÃO, TURISMO E HOTELARIA - CEATEL/SENAC
SENAC = Serviço Nacional de Aprendizagem Comercial - Senac é uma instituição de educação profissional aberta a toda a sociedade, que oferece cursos e programação ...
www.senac.br/
Meine Tochter hat in Hamburg die Hotelfachschule besucht, die hier den Kursen des SENAC entspricht.
Note from asker:
Danke, Elisabeth, ich habe es mir gedacht, war mir aber nicht sicher. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, Elisabeth."
Something went wrong...