Glossary entry

Spanish term or phrase:

descolgamiento

French translation:

affaissement

Added to glossary by Annick Delplace
May 18, 2009 18:03
14 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

descolgamiento

Spanish to French Other Cosmetics, Beauty soins visage
"Esto se acompaña de adelgazamiento cutáneo, la aparición de lesiones pigmentarias, el descolgamiento facial y la presencia de rítides (arrugas cutáneas), unas por quiebra o cesión del sustrato dérmico y otras por el desequilibrio de la acción muscular, de hay su clasificación en arrugas estáticas y dinámicas."

"La flacidez facial es una de las manifestaciones más temidas por el paso del tiempo. También es una de las más evidentes. El descolgamiento de los tejidos del rostro se produce cuando el tejido conectivo (la estructura encargada de mantener la unión entre la musculatura y la piel) se debilita progresivamente. La piel a su vez deja de producir tanta elastina y colágeno como antaño y comienza a perder su versatilidad de adaptación a la musculatura. Así se comienza a manifestar el descolgamiento del párpado superior, creando la sensación visual de tener “los ojos pequeños” o la pesadez del pómulo, que alarga las facciones por efecto de la gravedad. La piel del cuello se relaja y el tejido del mentón comienza a manifestar lo que coloquialmente se conoce como “doble papada”. "


Merci

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

affaissement

à mon avis
Note from asker:
Merci
Peer comment(s):

agree Marie-Aude Effray
9 mins
agree aurelie garr
25 mins
agree María Luisa Galván : Sí, es el término que suele figurar en los prospectos de las cremas
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+6
8 mins

relâchement

otra opción...

... l'aspect de la peau mais également sur le relâchement des tissus dû à l'amincissement. ... la réduction de l'aspect capitonné entraîne un relâchement des ...
m6boutique.com/produit.asp?...&unv=1&id1=9674&id2=9777&id3=9782
Peer comment(s):

agree Sandrine Martins : Je préfère «relâchement», «affaissement» a une connotation trop forte ici.
1 hr
agree Manuela Mariño Beltrán (X) : c'est le terme utilisé par L'Oréal, "parce que je le vaux bien"
2 hrs
agree Maria Laaroussi
15 hrs
agree Mamie (X) : Si vous avez + de 40 ans, posez un miroir à plat sur une table et regardez-vus sans le bouger..... ÇA c'est du relâchement!!!!!
15 hrs
agree Zuli Fernandez
17 hrs
agree Sylvia Moyano Garcia
2 days 11 hrs
Something went wrong...
2 days 1 hr
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search