Jan 13, 2008 07:09
17 yrs ago
3 viewers *
Spanisch term

Educacion secundaria de menores

Spanisch > Deutsch Sonstige Bildungswesen/Pädagogik
Kontext: offizielles peruanisches Schulzeugnis, das für deutsche Behörden übersetzt wird.

Es gibt ein offensichtlich ein mehrgliedriges Schulsystem dort; was wäre die beste Emtsprechung im deutschen?

Vielen Dank schon mal im Voraus an alle, die Sonntag früh schon auf den Beinen sind :o)
Proposed translations (Deutsch)
5 +3 Oberschule

Discussion

Veronika Neuhold Jan 14, 2008:
En el caso del Perú la educación secundaria dura 5 años, normalmente desde los 12 a los 16, salvo si el estudiante no repite el año escolar. (Quelle: Wikipedia)
Vittorio Ferretti Jan 13, 2008:
OK, aber habe noch auf keinem normalen Schulzeugnis das Attribut ´"minderjährig" gesehen. So einen Vermerk würde man nur im Ausnahmefall (Erwachsenenbildung) anbringen, nicht im Normalfall.

Proposed translations

+3
15 Min.
Selected

Oberschule

"de menores" ist redundant, da es keine "educación secundaria de mayores" gibt
Note from asker:
Ja, eine "educación secundaria de mayores" gibt es nicht, aber eine "educación secundaria de adultos". Deshalb denke ich, müsste man da doch einen Unterschied machen oder nicht? Vielen Dank Vittorio.
Peer comment(s):

agree Daniel Gebauer (X) : oder Sekundarstufe
4 Stunden
Vielen Dank!
neutral Gerhard Kassner (X) : Einfach: Oberstufe
9 Stunden
Vielen Dank!
agree Virginia Feuerstein
1 Tag 6 Stunden
Vielen Dank!
agree Veronika Neuhold : mit Daniel
1 Tag 7 Stunden
Vielen Dank!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search