Glossary entry (derived from question below)
Spanisch term or phrase:
incidencia (in diesem Kontext)
Deutsch translation:
Reklamation
Added to glossary by
Stefanie Guim Marce
Feb 18, 2007 09:47
17 yrs ago
2 viewers *
Spanisch term
incidencia (in diesem Kontext)
Spanisch > Deutsch
Technik
Transport/Logistik/Versand
Ich übersetze gerade eine Logistik-Webseite, wo folgende Sätze erscheinen:
Referencia de la incidencia.
Incidencia sobre la carga:
Tu incidencia esta siendo gestionada por nuestro personal. Gracias por utilizar XXX.
=> Mit "Ereignis" o.ä. Übersetzungen bin ich bisher nicht weitergekommen. Hat jemand andere Ideen?
Referencia de la incidencia.
Incidencia sobre la carga:
Tu incidencia esta siendo gestionada por nuestro personal. Gracias por utilizar XXX.
=> Mit "Ereignis" o.ä. Übersetzungen bin ich bisher nicht weitergekommen. Hat jemand andere Ideen?
Proposed translations
(Deutsch)
4 +1 | Reklamation | ulla2608 |
4 | Vorfall / Zwischenfall | Fernando Gasc�n |
4 | Schadensfall | Ruth Wiedekind |
3 | Relevanz | Daniel Gebauer |
3 | Problem | Dialogo |
2 | Auftrag | Carolin Haase |
Proposed translations
+1
1 Stunde
Selected
Reklamation
Meiner Meinung nach ist in diesem Zusammenhang von einer Reklamation die Rede. Hab lange Zeit in der Export-Abt. einer spanischen Firma gearbeitet, und wenn wir eine Reklamation bei einer unserer Speditionen hatten, liessen wir uns immer mit der Abteilung "Incidencias" verbinden.
Peer comment(s):
agree |
Karlo Heppner
: Scheint mir in diesem Kontext passend. LG Karlo
5 Stunden
|
neutral |
Ruth Wiedekind
: Das könnte aber auch für "Schadensfall" (mein Vorschlag) sprechen. Reklamation könnte auch stimmen, geht m.E. aber vielleicht etwas zu weit.
10 Stunden
|
Ich seh's umgekehrt: Bei einem Schadensfall kommt eine Sache oder ein Mensch zu Schaden, bei einer incidencia im Transportbereich handelt es sich jedoch meist nur um eine nicht rechtzeitig angelieferte Sendung
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ""Schadensfall" war doch etwas zu groß für den Kontext, wogegen Reklamation hier genau passt. Danke sehr!"
4 Min.
Relevanz
Relevanz für die Ladung
11 Min.
Auftrag
oder ist das zu allgemein?
20 Min.
Problem
"incidencia" wird manchmal auch im Sinne von "Problem" verwendet. Vielleicht ist das auch hier gemeint?
Siehe z.B.:
DNsystem 9 - SoporteTu incidencia quedará registrada y se te asignará un número de ticket para facilitar su seguimiento. Enlaces relacionados: Abrir ticket de soporte ...
www.dnsystem.com/v/soporte/ - 13k - Im Cache - Ähnliche Seiten
Soporte Técnico - Correo Electrónico EstudiantesDescribe lo mejor posible la incidencia o consulta. La respuesta a tu incidencia o consulta la recibirás en tus "Avisos Personales" del Campus Virtual. ...
www.ujaen.es/sci/redes/email/soporteestudiantes.html - 6k - Im Cache - Ähnliche Seiten
LG, Bea
Siehe z.B.:
DNsystem 9 - SoporteTu incidencia quedará registrada y se te asignará un número de ticket para facilitar su seguimiento. Enlaces relacionados: Abrir ticket de soporte ...
www.dnsystem.com/v/soporte/ - 13k - Im Cache - Ähnliche Seiten
Soporte Técnico - Correo Electrónico EstudiantesDescribe lo mejor posible la incidencia o consulta. La respuesta a tu incidencia o consulta la recibirás en tus "Avisos Personales" del Campus Virtual. ...
www.ujaen.es/sci/redes/email/soporteestudiantes.html - 6k - Im Cache - Ähnliche Seiten
LG, Bea
1 Stunde
Vorfall / Zwischenfall
Also ein Problema o.ä.
Salu2 ;)
Salu2 ;)
11 Stunden
Schadensfall
Darum dürfte es sich ja wohl im Endeffekt handeln.
(Etwas konkreter als Vorfall/Zwischenfall.)
< Praxiserfahrung Einkauf/Logistik
(Etwas konkreter als Vorfall/Zwischenfall.)
< Praxiserfahrung Einkauf/Logistik
Discussion