Arbeitssprachen:
Deutsch > Englisch

Steven Sidore
Book Editor Knows All the Tricks

Bad Honnef, Nordrhein-Westfalen, Deutschland
Lokale Zeit: 17:15 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Englisch 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Desktop publishing
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Kino, Film, Fernsehen, TheaterComputer (allgemein)
Computer: HardwareComputer: Software
Internet, E-CommerceIT (Informationstechnologie)
JournalismusDichtung und Belletristik
TelekommunikationKochen/Kulinarisches

Preise

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 289, Beantwortete Fragen: 209, Gestellte Fragen: 34
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - University of Virginia
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 29. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jan 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Englisch (University of Virginia, verified)
Mitgliedschaften BDÜ, ALTA
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Framemaker, MemSource, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
Forumbeiträge 254 forum posts
Website http://in-tense.de
CV/Resume Deutsch (PDF), Englisch (PDF)
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Steven Sidore befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf

Elected member of the Vorstand (executive committee) at the Bundesverband der Übersetzer und Dolmetscher (BDÜ) LV NRW -- The German Association of Translators and Interpreters, Nordrhein-Westfalen branch.

I focus on marketing, IT, and technical texts.

I have been translating from German into English since 1995. My background is split between two relevant career strands. Professionally, my background is in book publishing, where I have worked as a Managing Editor and as an Acquisitions Editor for various NYC publishing houses. Academically, I am in the final stages of finishing a Ph.D. in German Language and Literature, and have received many honors over the course of my studies, including a Full-Maintenance Fulbright Award and an extension from the German Fulbright committee.

Book translations, both literature and non-fiction, are a significant part of my business. My most recent project: The Family Office, A Practical Guide to Strategically and Operationally Managing Family Wealth (ISBN 3319990845), for which I also authored a chapter.

I am partnered with my wife, Paula Sidore, in a wine translation business. For more information visit weinstory.de.

Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 297
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 289


Sprache (PRO)
Deutsch > Englisch289
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik104
Kunst/Literatur56
Wirtschaft/Finanzwesen42
Sonstige40
Marketing28
Punkte in 3 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Telekommunikation28
Dichtung und Belletristik28
Computer: Software24
IT (Informationstechnologie)20
Sonstige16
Wirtschaft/Handel (allgemein)16
Marketing/Marktforschung16
Punkte in 25 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: literature, technical, pc, html, trados, copywriting, germany, rheinland, new england, new hampshire. See more.literature,technical,pc,html,trados,copywriting,germany,rheinland,new england,new hampshire,new york,new york city,brooklyn,virginia,quark,office 2000,ddr,east Germany,dpa,publishing,fulbright,film,cinema,eastern europe,business,DTP,Berlin,sports,literature, literary translation,non-fiction,technical,computers,business,electronics, engineering,architecture,copywriting, Germany,Rheinland,Berlin,New England,New Hampshire,New York,New York City,Virginia,DDR,GDR,East Germany,sports,Fulbright,film,Eastern Europe,DTP. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Jun 17, 2021



More translators and interpreters: Deutsch > Englisch   More language pairs