This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Angela Breitsameter de Téllez befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf
Degrees: - State-examined translator for Spanish in the field of Law (2021) - Magistra Artium (M.A.) in Latin Americanism, Politic Sciences; Sociology, Free University of Berlin (1993) - Master in Digital Documentation, University Pompeu Fabre, Barcelona, Spain (2002).
Further education: Dolmetscherschule Köln "Ausbildung zum staatlich geprüften Übersetzer" (Translation training, Spanish, online, 1 year), different BDÜ Webinars on legal issues.
Membership: BDÜ (2021)
Recent Translations: EN-GE: - Medical product information and clinical trials (on a regular basis) - Annual financial statements - Annual reports - Contracts - Product information for Websites
- Technical translations - Software products, apps and much more
SP-GE: - Business - Contracts - Product information for websites - Technical translations
Breitsameter, Angela. „Den Finger auf der Wunde – ein Streifzug durch die bolivianische Prosa.“ En: Bruns, Dirk (Ed.). Bolivien. Köln, Rutsker-Verlag, 1997 (2. Ed.). (Express-Reisehandbuch). ISBN: 3-89607-411-3.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.
Gesamtpunktzahl: 118 Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 114