This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Deutsch > Spanisch - Standard Preis: 0.10 EUR pro Wort / 25 EUR pro Stunde Englisch > Spanisch - Standard Preis: 0.10 EUR pro Wort / 25 EUR pro Stunde Spanisch > Deutsch - Standard Preis: 0.10 EUR pro Wort / 25 EUR pro Stunde Englisch > Deutsch - Standard Preis: 0.10 EUR pro Wort / 25 EUR pro Stunde
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 36, Beantwortete Fragen: 28, Gestellte Fragen: 21
Payment methods accepted
Banküberweisung
Portfolio
Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Deutsch > Spanisch: Technische Anleitung
Ausgangstext - Deutsch a) Halten Sie das Elektrogerät von Regen oder Nässe fern. Der Generator darf niemals in Flüssigkeiten eingetaucht werden. Benutzen Sie das Ge¬rät nicht bei Regen, Schnee, dichtem Nebel oder anderen Niederschlägen. Das Eindringen von Wasser und Feuchtigkeit in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Dieser Generator entspricht der Schutzart IP23. Dies bedeutet, dass das Gerät geschützt ist gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern mit einem Durchmesser von >= 12,5 mm, sowie gegen das Eindringen von Sprühwasser (bis 60° gegen die Senkrechte). Der Gene¬rator kann im Freien betrieben werden und könnte dabei kurzzeitig leichtem Regen oder Schneefall ausgesetzt werden. Versuchen Sie dies dennoch zu vermeiden!
Übersetzung - Spanisch a) Mantenga el aparato eléctrico alejado de la lluvia y humedad. El generador no debe ser sumergido nunca en líquidos. No utilice el aparato en la lluvia, en la nieve, en niebla densa u otras precipitaciones. Si penetra agua y humedad en el artefacto eléctrico aumenta el riesgo de choque eléctrico. Este generador corresponde al tipo de protección IP23. Esto significa que el aparato está protegido contra la penetración de cuerpos extraños sólidos de un diámetro de >= 12,5 mm, así como contra la penetración de agua pulverizada (hasta 60° contra la vertical). El generador puede ser operado al aire libre y puede estar expuesto brevemente a lluvia ligera o nieve. ¡Pero procure evitarlo!
Deutsch > Spanisch (German Chamber of Trade and Industry) Spanisch > Deutsch (German Chamber of Trade and Industry) Englisch > Spanisch (Cambridge University (ESOL Examinations)) Englisch > Spanisch (Colegio de Traductores del Perú) Spanisch > Deutsch (German Chamber of Trade and Industry)
Englisch > Deutsch (German Chamber of Trade and Industry)
More
Less
Mitgliedschaften
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Annette Jara Matus geb. Canora befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf
Allgemeine Texte
Technische Handbücher
Web-Seiten
E-commerce
Alternative Medizin (Akupunktur, chinesische traditionelle Medizin)
Marketing
Tourismus
Musik
Küche, Essen
Casino, Kartenspiele
Wirtschaftstexte
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.