Arbeitssprachen:
Spanisch > Englisch
Französisch > Englisch
Deutsch > Englisch

Joshua Kline
Sworn, Court-Certified Translations

Frankreich
Lokale Zeit: 00:07 CET (GMT+1)

Muttersprache: Englisch Native in Englisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(4 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, MT post-editing, Subtitling
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Tourismus und ReisenRecht (allgemein)
Recht: VerträgeRecht: Steuern und Zoll
Finanzen (allgemein)Wirtschaft/Handel (allgemein)
Bilanzierung/BuchhaltungComputer: Software
TelekommunikationInvestment/Wertpapiere
Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Beantwortete Fragen: 1, Gestellte Fragen: 2
Glossare Tax/accounting
Übersetzerische Ausbildung Graduate diploma - University of Michigan
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 30. Angemeldet bei ProZ.com seit: Feb 2012. Mitglied seit: Feb 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Qualifikationen Spanisch > Englisch (Court of Justice of Mont-de-Marsan , verified)
Französisch > Englisch (Court of Justice of Mont-de-Marsan , verified)
Deutsch > Englisch (Court of Justice of Mont-de-Marsan , verified)
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, DejaVu, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast, XTRF Translation Management System
Richtlinien für die Berufsausübung Joshua Kline befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
Lebenslauf

Currently the Sworn Translator and Interpreter of the Court of Justice of Mont-de-Marsan, France.

Currently providing Certified
and Sworn translations from German to English, French to English and Spanish to
English, as well as simultaneous and consecutive interpreting for the legal
proceedings, briefings, depositions, etc. for the Courts of Justice and State
Police of the Aquitaine Region in French, Spanish and English.


Freelance Translator since 1995.

Translating
Spanish, French and German legal texts and contracts, UN copy, EU laws and regulations, literary books, movie scripts,
trade magazine articles, company documents, technical manuals, web copy,
business and management texts, advertising copy and commercial correspondence.


Sublimage. 1999 to 2002

Spanish
to English translator. Transcribed, translated, and proofread copy for
independent Spanish-language films translated into English. Wrote, cut, fit,
and placed English subtitles for documentaries and art films sent from Spain to
Anglo markets in the U.S., England, South Africa and Australia.


Sunshine
Amalgamedia, Inc. 1997 to 1999

Technical
translator. Translated technical manuals and instructional guides from Spanish
to English to be posted on various websites.


Wechsler,
Ross & Partners. 1994 to 1997

Translated legal and financial documents, prospectuses, contracts,
deeds, boardroom minutes and publications from Spanish, French and German to
English for clients of this small law firm in New York City.


National Taiwan University and
various other English schools in Taipei, Taiwan. 1990 to 1992

Teacher of English as
Second Language and Business English and TOEFL test instructor. Responsible for
class instruction, course work, curriculum, teaching conceptualization and
grading for students ranging from high-school age to university graduate level.  

Schlüsselwörter: spanish, french, german, english, sworn translation, traduccion jurada, traduction assermentée, interprete, traductor, traducteur. See more.spanish, french, german, english, sworn translation, traduccion jurada, traduction assermentée, interprete, traductor, traducteur, legal, juridico, juridique, finance, software, interpreting, stock market, bourse, bolsa, tax, investing, simultaneous interpreting, consecutive interpreting, MT, machine translation, editing, reviewing, business, commercial, français, espagnol, anglais, español, inglés, deutsch, französisch, spanisch, englisch, übersetzung, allgemein beeidingte ermächtigte öffentlich bestellte Übersetzer. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Sep 13