Mitglied seit Feb '13

Arbeitssprachen:
Französisch > Englisch
Deutsch > Englisch

Amanda Wilson
Business comms, sustainability & tourism

Worcester, England, Vereinigtes Königreich
Lokale Zeit: 15:11 GMT (GMT+0)

Muttersprache: Englisch Native in Englisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Finanzen (allgemein)Umwelt und Ökologie
Wirtschaft/Handel (allgemein)Tourismus und Reisen
Marketing/MarktforschungJournalismus
Personalwesen
Preise

All accepted currencies Pounds sterling (gbp)
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 3, Beantwortete Fragen: 1, Gestellte Fragen: 2
Payment methods accepted Banküberweisung, PayPal
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - Aston University
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 13. Angemeldet bei ProZ.com seit: Mar 2012. Mitglied seit: Feb 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Französisch > Englisch (University of Bradford)
Deutsch > Englisch (University of Bradford)
Mitgliedschaften N/A
Software memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.lighthousetranslations.co.uk/
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Amanda Wilson befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf

After completing a degree in French and German (BA Hons 2:1, 1997) I worked in various administrative roles. In 2013 I changed career after having completed a Masters in Translation in a European Context (Distinction, 2013). I am now a freelance translator working out of German and French into British English.

I translate and proofread corporate communications (minutes, agendas, press releases, reports) as well as some technical documents (technical regulations, product manuals, website listings) for clients from various industries including asset management, supply chain management and luxury goods. 

I am currently building a specialism in translating annual activity reports for various clients and I also have an interest in the tourism field. My masters dissertation examined the translations of French tourist board websites into English.

I am committed to continuous professional development and regularly attend conferences, workshops and courses (online and in person).

Projects this year have included:

- translating articles for a French tourist website 

- translating the documentation for board meetings and an AGM

- translating newsletters for a supply chain management client

- translating amendments to technical regulations (pallets)

-proofreading activity and annual reports for asset management, luxury goods, construction, and     engineering companies.

You can find out more about me on my website.

Schlüsselwörter: French, German, English, translation, proof-reading, revision, French-to-English, German-to-English, general, commercial. See more.French, German, English, translation, proof-reading, revision, French-to-English, German-to-English, general, commercial, business, tourism, HR, human resources, finance, annual report, sustainability, proofreading. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Dec 2



More translators and interpreters: Französisch > Englisch - Deutsch > Englisch   More language pairs