Mitglied seit Dec '13

Arbeitssprachen:
Englisch > Schwedisch
Deutsch > Schwedisch
Dänisch > Schwedisch
Schwedisch > Englisch

Leif Ohman
Technically speaking

Henderson, Nevada, Vereinigte Staaten
Lokale Zeit: 12:30 PST (GMT-8)

Muttersprache: Schwedisch (Variants: Stockholm, Rikssvenska) Native in Schwedisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
2 ratings (5.00 avg. rating)
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Recht (allgemein)IT (Informationstechnologie)

Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 571, Beantwortete Fragen: 231
Payment methods accepted Scheck, Banküberweisung
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 2
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - Stockholm University
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 14. Angemeldet bei ProZ.com seit: Dec 2013. Mitglied seit: Dec 2013.
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften ATA
Software Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Trados Studio
Website https://www.leifohman.com/Tran
CV/Resume CV available upon request
Richtlinien für die Berufsausübung Leif Ohman befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf
I was born in Sweden and grew up there, but moved to the U.S. some decades ago.

In Sweden, I started as a life insurance actuary and served as a technical expert during negotiations for flexible retirement age. I then moved into government work and became head of the local branch of a government agency. This involved applying a new freedom of information act.

In the U.S., I started by passing the CPA-exam, then completed the first year of law school before finally settling into computer programming in the insurance and financial industry.

Then in 2010 I was hired as an in-house translator for a social media company.

I now work as a freelance translator.

I translate from English to Swedish and German to Swedish.

My main tools are Trados and Office.
I specialize in legal and technical materials.

I have translated a 10,000-word regulatory action taken by the Federal Network Agency (BundesNetzAgentur).  

More recently (Oct, 2023), I translated a 100,000-word EUROSTAT document for a Swedish government agency.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 610
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 571


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch > Schwedisch409
Schwedisch > Englisch162
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik243
Wirtschaft/Finanzwesen123
Rechts- und Patentwesen70
Sonstige47
Geistes- und Sozialwissenschaften40
Punkte in 4 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Sonstige55
IT (Informationstechnologie)48
Recht (allgemein)46
Finanzen (allgemein)44
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau28
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW24
Computer (allgemein)24
Punkte in 36 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: translator, translation, editing, proofreading, English, Swedish, German, English to Swedish, German to Swedish, Danish to Swedish. See more.translator, translation, editing, proofreading, English, Swedish, German, English to Swedish, German to Swedish, Danish to Swedish, Swedish to English, website localization, översättare, översättning, redigering, korrekturläsning, engelska, svenska, engelska till svenska, tyska till svenska, danska till svenska, svenska till engelska, översättning av webbplats. See less.




Letzte Profilaktualisierung
Sep 3