This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge
3 Einträge
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Englisch > Russisch: Confidentiality agreement General field: Rechts- und Patentwesen Detailed field: Recht: Verträge
Ausgangstext - Englisch Definition of Confidential Information. For purposes of this Agreement, «Confidential Information» shall include all information or material that has or could have commercial value or other utility in the business in which Disclosing Party is engaged. If Confidential Information is in written form, the Disclosing Party shall label or stamp the materials with the word «Confidential» or some similar warning. If Confidential Information is transmitted orally, the Disclosing Party shall promptly provide a writing indicating that such oral communication constituted Confidential Information.
Übersetzung - Russisch Определение конфиденциальной информации. Для целей данного договора «Конфиденциальная информация» включает в себя любую информацию или материал, которая(ый) имеет или может иметь коммерческую ценность или иную пользу для предпринимательской деятельности, в которую вовлечена Раскрывающая Сторона. Если Конфиденци альная Информация представлена в письменном виде, Раскрывающая Сторона должна маркировать или помечать такие материалы штампом, содержащим слово «Конфиденциально» или иным схожим по смыслу штампом. Если Конфиденциальная Информация передается в устной форме, то Раскрывающая Сторона должна своевременно предоставить уведомление о том, что данный вид устной информации составляет Конфиденциальную Информацию..
Ausgangstext - Englisch In a randomized controlled clinical trial, 37 patients with premenstrual dysphoric disorder were treated with L-tryptophan 6 g per day and 34 were given placebo. The treatments were given under double-blind conditions for 17 days, from the time of ovulation to the third day of menstruation, during three consecutive cycles. Visual Analog Mood Scales revealed a significant (p = 0.004) therapeutic effect of L-tryptophan relative to placebo for the cluster of mood symptoms comprising the items dysphoria, mood swings, tension and irritability. These results suggest that increasing serotonin synthesis during the late luteal phase of the menstrual cycle is therapeutic in patients with premenstrual dysphoric disorder.
Übersetzung - Russisch В проведении данного рандомизированного контролируемого клинического исследования, 37 пациентам с предменструальной дистрофией назначили L-триптофан в дозах по 6 г в сутки, а 34 пациентам был назначен прием плацебо. Данный курс лечения проводился в условиях двойного слепого испытания длительностью 17 дней, с момента овуляции до третьего дня менструации в течение трех менструальных циклов подряд. Результаты визуально-аналоговой шкалы показали значительный (р = 0,004) терапевтический эффект при применении L-триптофана, сходный с эффектом плацебо при кластерах симптомов настроения, включая дисфорию, эмоциональную лабильность, напряженность и раздражительность. Данные результаты указывают, что повышение синтеза серотонина во время лютеиновой фазы менструального цикла оказывает положительное воздействие на пациентов с предменструальной дисфорией.
Ausgangstext - Englisch Maintenance and repair on hydraulic and pneumatic equipment may only be performed by specially trained personnel! Disconnect equipment from air supply, prior to repair of pneumatic or hydraulic equipment.
Provide regular preventive maintenance on hoses and airlines. Exchange hose lines, even if there is no visible damage! (Observe corresponding requirements of the manufacturer!)
After repair and maintenance, check the following items:
·make sure all detached and re-attached connections are solid.
·confirm that removed covers, screens or filters were reinstalled
·During disconnecting or reconnecting of an air-operated equipment, injury may occur due to a whipping air-hose
Übersetzung - Russisch Обслуживание и ремонт гидравлического и пневматического инструмента производится только специально обученным персоналом. Перед ремонтом пневматического или гидравического инструмента отключите инструмент от питающей пневмолинии.
Производите регулярное профилактическое обслуживание шлангов и пневмолиний. Рекомендуется менять шланги даже при отсутствии видимых повреждений. (Необходимо соблюдать соответствующие требования производителя!)
После проведения ремонта или обслуживания необходимо проверить:
·надежность всех отключенных и повторно подключенных соединений.
·повторную установку снятых корпусов, сеток или фильтров
·Во время отключения или повторного подключения пневматического оборудования возможны травмы из-за хлыстообразных толчков шланга
Deutsch > Russisch: Patient Information General field: Medizin Detailed field: Medizin (allgemein)
Ausgangstext - Deutsch In den folgenden Abschnitten werden Therapien besprochen, für die mehrere Bedingungen gelten: Im Wächterlymphknoten und/ oder in weiteren Lymphknoten finden sich Metastasen. Oder es besteht der dringende Verdacht, dass solche Metastasen existieren. Es gibt jedoch keine Hinweise darauf, dass der Tumor bereits in die Organe oder andere, ferne Regionen des Körpers gestreut hat.
Übersetzung - Russisch В абзацах ниже представлено описание терапии, для которой характерны некоторые условия: расположение метастаз в сторожевых лимфоузлах и / или иных лимфоузлах. Либо имеет место серьезное подозрение на наличие таких метастаз. Тем не менее, доказательства распространения рака на другие органы или отдаленные части тела отсутствуют.
Deutsch > Russisch: Legal disclaimer General field: Rechts- und Patentwesen Detailed field: Recht: Patente, Marken, Urheberrecht
Ausgangstext - Deutsch Die Universität Bremen hat in allen Publikationen die Urheberrechte der Autoren der verwendeten Grafiken, Tondokumente, Videosequenzen und Texte zu beachten. Sie ist bestrebt, möglichst von ihr selbst erstellte Grafiken, Tondokumente, Videosequenzen und Texte zu nutzen oder auf lizenzfreie Grafiken, Tondokumente, Videosequenzen und Texte zurückzugreifen. Eine Vervielfältigung oder Verwendung der innerhalb des Internetangebotes der Universität Bremen verwendeten Grafiken, Tondokumente, Videosequenzen und Texte in anderen elektronischen oder gedruckten Publikationen ist ohne ausdrückliche Zustimmung des Autors nicht gestattet, sofern diese nicht ausdrücklich als lizenzfrei erklärt sind.
Übersetzung - Russisch Бременский Университет должен соблюдать авторское право в отношении всех публикаций, используемых диаграмм, звуковых файлов, видеорядов и текстов. Университет по возможности нацелен на применение собственных диаграмм, звуковых файлов, видеорядов и текстов либо безлицензионных диаграмм, звуковых файлов, видеорядов и текстов. Воспроизведение или применение диаграмм, звуковых файлов, видеорядов и текстов, размещенных на веб-сайте Бременского Университета в других электронных или печатных публикациях при отсутствии явно выраженного согласия автора является недопустимым. Исключение составляют мате-риалы сайта, ясно представленные как безлицензионные.
More
Less
Übersetzerische Ausbildung
Graduate diploma - Московский Энергетический Институт (Технический Университет)
Erfahrung
Übersetzungserfahrung in Jahren: 14. Angemeldet bei ProZ.com seit: Dec 2013.
My name is Rita Nesterova and I am a professional IAPTI- and PROZ-certified native speaking EN-RU & DE-RU translator in the medical domain.
During these 8 years, I managed to help people receive treatment abroad, understand the documents prepared by foreign pharmaceutical laboratories etc.
Being a part of Russian translators team I used to translate various medical materials for Sanofi, Roche, and Promedon etc. To ensure the quality and accuracy of my services I cooperate with a healthcare specialist, who edits and proofreads every single translation I do.
To learn more about my medical translation services please visit Medical Translator
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.