This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifiziertes Mitglied
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Language instruction, Native speaker conversation
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Wirtschaft/Handel (allgemein)
Marketing/Marktforschung
Lebensmittel
Kochen/Kulinarisches
Asylum/Migration/Displacement
Staatswesen/Politik
Arbeitsgebiete:
Tourismus und Reisen
Bildungswesen/Pädagogik
Werbung/PR
Kosmetik, Schönheitspflege
Textilien/Kleidung/Mode
Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung
Internet, E-Commerce
Recht (allgemein)
More
Less
Freiwillige Arbeit / Ehrenamt
Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation
As a translator, I specialize in translating marketing materials, mainly in the food & drink and fashion sectors. I find creative solutions when it comes to translating ads or newsletters and provide faithful and engaging translations of product descriptions.
As an expert in migration and asylum I also enjoy working with academic texts in the fields of human rights, social sciences and psychology. I am familiar with refugee law, NGO project management, public
subsidies and administrative procedures as well as psychotherapy,
especially in the field of trauma and refugee mental health.
As an interpreter, I accompany international buyers at trade shows or foreign delegations on institutional visits. I am a devoted public service interpreter and am convinced that everyone has the right to equally access information and administrative procedures. This is also the reason I am a volunteer translator with ProZ pro bono.
I firmly believe in the power of words: they can inspire and heal, they can open doors and hearts. This is why, to me, language is key.
My dream job? Translating reports and publications for international organizations or global NGOs and interpreting at a film festival. Help me make it happen! :)
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.