Arbeitssprachen:
Deutsch > Albanisch
Deutsch (einsprachig)
Albanisch (einsprachig)

Donika Nasto
Übersetzer Deutsch-Albanisch

Pogradec, Pogradec, Albanien
Lokale Zeit: 20:36 CET (GMT+1)

Muttersprache: Albanisch 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
What Donika Nasto is working on
info
Apr 15, 2022 (posted via ProZ.com):  Website:-) ...more, + 16 other entries »
Total word count: 0

Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Interpreting, Language instruction
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Recht: VerträgeUrkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe
Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.Personalwesen
Bildungswesen/PädagogikReligion
Marketing/MarktforschungJournalismus
LebensmittelAllgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe

Preise
Deutsch > Albanisch – Angestrebter Preis: 0.10-0.12 EUR pro Wort / 55-60 EUR pro Stunde
Deutsch – Angestrebter Preis: 0.10-0.12 EUR pro Wort / 55-60 EUR pro Stunde
Albanisch – Angestrebter Preis: 0.10-0.12 EUR pro Wort / 55-60 EUR pro Stunde

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ-Aktivität (PRO) Gestellte Fragen: 3
Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  2 Einträge

Payment methods accepted PayPal, Banküberweisung
Übersetzerische Ausbildung Graduate diploma - University of Tirana, Faculty of Foreign Languages
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 19. Angemeldet bei ProZ.com seit: Sep 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Albanisch (University of Tirana, verified)
Deutsch (University of Tirana, verified)
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, Microsoft Excel, Microsoft Word, Qt Linguist, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio
Website https://go.proz.com/blog/translation-postcards-donika-nasto-albania
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Donika Nasto befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Professional objectives
  • Improve my productivity
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help with terminology and resources
  • Buy or learn new work-related software
  • Network with other language professionals
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Lebenslauf

If you are looking for someone who knows very well the facets of the German language and if you need this person to translate or proofread a text in the field of:


Law (Yes, this
field is my passion)

Contract(s), Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Social Science, Sociology, Ethics,
etc.     

Human Resources

Education /
Pedagogy         

Christian Religion (already translated 3 books so far)

Marketing / Market
Research         

Journalism

Company Report

Letters,

Etc.

then you don’t need to look further, you just found the experienced person who will accomplish that task in the best of conscience.


Do not hesitate to contact me: [email protected]


I started learning German in a very early stage of my life (when I was 14). I attended for 4 years the Vocational School for Foreign Languages with the main focus the German Language.

That means I took a strong foundation of the language on which I built my German knowledge further at the University of Tirana, where I graduated in 2005 as a Translator and Interpreter of the German Language.

As a student at the university a got scholarships for summer courses and visited Germany often. Those days helped me to get to know the people and culture closely.

As I enjoy reading and learning, in 2009 I started my master studies in Magdeburg, Germany, where I got graduated in 2011 in "Peace and Conflict Studies".

In the last 16 years I have been working in different projects in different NGOs and I have been translating a large diversity of materials, from court decisions to prisoner letters, from car parts to Christian books.

You and me, we know that translating is more than finding the corresponding word in the target language. When translating I feel the enormous responsibility to convey the content in the best possible way, without deriving from the original and at the same time always keeping in mind the reader.

You need a detail-oriented people to make sure the client is satisfied. I keep myself always on track and I’m aware of the interplay between two cultures as well as languages.

I like to go the extra mile for my clients, and I enjoy a work done when I know I helped someone to achieve his or her goal.

I look forward to working with you!

Donika

Schlüsselwörter: Translator, German, Albanian, experience, general, proofreading, editing, reliable, efficient, religion. See more.Translator, German, Albanian, experience, general, proofreading, editing, reliable, efficient, religion, law, politics, social sciences, Deutsch, Albanisch, Religion, Urkunden, Briefe, Marketing, Gesetze, Bildung, Zertifikate, Diplomas, Sozialwissenschaften, SDL TRADOS, shqip, günstig, perkthyes, perkthim, gjermanisht, shqip, pervoje, ligjor, legal terms, . See less.




Letzte Profilaktualisierung
May 17, 2023



More translators and interpreters: Deutsch > Albanisch   More language pairs